Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
растаможка
0
Hola amigos.
Encontré esta palabra y no he podido determinar su correspondiente en español. Por el contexto infiero que se trata de algún procedimiento ante la oficina de aduanas. Aquí, algunos empleados inescrupulosos reciben sobornos por adelantar en forma expedita esa diligencia, cuyo nombre en español quisiera saber.
He aquí el fragmento:
Сегодня целая смена таможенного поста, дежурившего в порту Находка, делилась тонкостями своей работы… со следователями. Четверых сотрудников порта задержали с поличным, когда они получили 50 тысяч рублей за выполнение «ускоренной растаможки».
Gracias de antemano.
Encontré esta palabra y no he podido determinar su correspondiente en español. Por el contexto infiero que se trata de algún procedimiento ante la oficina de aduanas. Aquí, algunos empleados inescrupulosos reciben sobornos por adelantar en forma expedita esa diligencia, cuyo nombre en español quisiera saber.
He aquí el fragmento:
Сегодня целая смена таможенного поста, дежурившего в порту Находка, делилась тонкостями своей работы… со следователями. Четверых сотрудников порта задержали с поличным, когда они получили 50 тысяч рублей за выполнение «ускоренной растаможки».
Gracias de antemano.
1946
4
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Según el Diccionario de Comercio Exterior es Desaduanización (de mercancías).
0
>Альфонс Конкуписценсий написал:
>--------------
>"Por apresurar(agilizar) los tramites rutinarios de la aduana".
Sí. "trámites de aduana/trámites aduaneros"
0
"Por apresurar(agilizar) los tramites rutinarios de la aduana".
0
Пользователь удален
Создано: 14.5 года назад
Растаможка significa: desaduanamiento, despacho de aduanas