Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
нужна ваша помощь
0
hola. estoy traduciendo una carta y no quiero meter la pata traduciendo mal algunas palabras o frases. gracias a todos.
1538
9
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Por si acaso, "nota simple" - "кадастровая выписка".
"Процентная ставка" и "процентная скидка" - понятия разные, но их объединяет их процентное выражение, как это можно наглядно заметить.
Соня, за "трудноразбираемость" текста полагается повышенный тариф.
Можно опустить слово "ставка" и перевести "¿qué descuento se aplicará?"
"Процентная ставка" и "процентная скидка" - понятия разные, но их объединяет их процентное выражение, как это можно наглядно заметить.
Соня, за "трудноразбираемость" текста полагается повышенный тариф.
Можно опустить слово "ставка" и перевести "¿qué descuento se aplicará?"
0
gracias Padrino)
y una cosa más : может быь эта самая ставка дисконтирования означать не tasa de descuento, a tasa de interés ? смотрю я на все эти формулы и тошно делается(((( ведь разница огромная получается.
la frase completa era así: каким образом испанская сторона будет возвращать капиталовложения: деньгами (если да, то какова ставка дисконтирования) или электроэнергией
y una cosa más : может быь эта самая ставка дисконтирования означать не tasa de descuento, a tasa de interés ? смотрю я на все эти формулы и тошно делается(((( ведь разница огромная получается.
la frase completa era así: каким образом испанская сторона будет возвращать капиталовложения: деньгами (если да, то какова ставка дисконтирования) или электроэнергией
0
Мокрая печать - это оригинальная печать, в данном случае если она идёт через Интернет, то приравнивается к ксерокопии, а им нужен сам нескопированный подлинник, первоисточник, с поставленной на нём мокрой печатью.
Это моё мнение, которое может быть ошибочным, но это элементарная логика.
Это моё мнение, которое может быть ошибочным, но это элементарная логика.
0
Для получения мультивизы в Испанию как владелец недвижимости подал NOTA SIMPLE INFORMATIVA интернет версия с персональным штрих кодом. Консульский отдел потребовал этот документ с мокрой печатью? Что это?
0
Совместное предприятие - una empresa mixta
Капиталовложения - Inversiones (de capital)
Ставка дисконтирования??(дую, дую, всё впустую) - La tasa del descuento
Los proyectos de inversión ya están hechos para su realización, también, concertamos la mejor forma de su elaboración.
Капиталовложения - Inversiones (de capital)
Ставка дисконтирования??(дую, дую, всё впустую) - La tasa del descuento
Los proyectos de inversión ya están hechos para su realización, también, concertamos la mejor forma de su elaboración.
0
y si le leo la carta Yelena nos ponemos a llorar todos- un ruso tiene más errores que...y no le digo donde trabaja este ruso.pero que mas da. lo tengo que traducir y por eso les pido ayuda. no soy un traductor traductor- lo estoy aprendiendo)))
0
Соня,
no veo aquí ningún rompecabezas para un traductor.
... с выходом на .. рюмочные отношения....
Извините. Не смогла удержаться и не "скаламбурить"
"ставка дисконтирования" !!! Это из серии " брендирование". Me siento emigrante. Pero no voy a llorar.
Всем, всем хорошего лета
no veo aquí ningún rompecabezas para un traductor.
... с выходом на .. рюмочные отношения....
Извините. Не смогла удержаться и не "скаламбурить"
"ставка дисконтирования" !!! Это из серии " брендирование". Me siento emigrante. Pero no voy a llorar.
Всем, всем хорошего лета
0
Для поступательного движения вперед до начала визита...((
se que se puede traducir de cualquier manera pero lateralmente..??
se que se puede traducir de cualquier manera pero lateralmente..??
0
совместное предприятие
капиталловложения
ставка дисконтирования
Инвест проекты ...уже готовы к реализации, по ним уже сформировано видение реализации
обсуждать проекты с выходом на четкие рамочные соглашения
капиталловложения
ставка дисконтирования
Инвест проекты ...уже готовы к реализации, по ним уже сформировано видение реализации
обсуждать проекты с выходом на четкие рамочные соглашения
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.