Главная > Форум > Quien me ayuda traducir bien en castellano
Quien me ayuda traducir bien en castellano
0
Пользователь удален
Пользователь удален
Создано: 14.1 г. назад  Новые: 14.1 г. назад
"...она была рядом с ним и ближе, много ближе. Она разговаривала с ним и слушала его. Она узнала его душу и его тело. Бедный её друг! Он надеялся выпить вина.., но она оказалась лишь водой. И она ушла из его жизни, оставив свое сердце у его ног..."
 1863     15



0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.1 года назад
Condor: ¡Estaba claro desde la primera vez! Dije que se trataba de un uso ponderativo.
0
Condor Condor
Создано: 14.1 года назад

>Навуходоносор escribe:

>--------------

>

>>Condor escribe:

>>--------------

>>>Yelena escribe:

>>>--------------

>>>и ещё "..resultó ser..."

>>>

>>>

>>

>>и ещё -> pero ella resulto ser tan solo agua

>>

>> Tan sólo. Expresión enfática que equivale a "solamente": "Tan sólo te pido que me dejes en paz".

>

>Кондор, это не принципиально. Диакритический знак обязателен только при возможности разночтения. Взгляните, например, сюда: http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm#ap23

Грешен я батешка, грешен! ;-)
0
Навуходоносор Навуходоносор
Создано: 14.1 года назад

>Condor escribe:

>--------------

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>и ещё "..resultó ser..."

>>

>>

>

>и ещё -> pero ella resulto ser tan solo agua

>

> Tan sólo. Expresión enfática que equivale a "solamente": "Tan sólo te pido que me dejes en paz".

Кондор, это не принципиально. Диакритический знак обязателен только при возможности разночтения. Взгляните, например, сюда: http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm#ap23
0
Condor Condor
Создано: 14.1 года назад
Bueno. A ver si lo explico de otra manera. Te puedes imaginar dos chicas platicando. Una le dice a su amiga respecto de otra mujer:
Estuvo cerca de él, ..y aún más cerca, ..mucho más cerca.
Es como si la otra lo debiera adivinar, imaginar en qué medida hubieran estado los dos "tan" cerca. Y entonces la otra le dice:
Mucho más cerca (que te imaginas).
Espero haber explicarme.
Saludos,
0
Condor Condor
Создано: 14.1 года назад
"Condor, gracias. El "много" adquiere en este contexto el significado de "гораздо", "намного". Es decir que es un 'aun' ponderativo. "
Si, Carlos. ¡Eso es!
Saludos,-)
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.1 года назад
Amateur, gracias, pero no, no me parece mojado sobre llovido, el 'mucho' que determina a 'más' y ambos a 'cerca', que no tiene cambio cuantitativo en sí mismo. Desde el punto de vista sintáctico me parece diferente.
Condor, gracias. El "много" adquiere en este contexto el significado de "гораздо", "намного". Es decir que es un 'aun' ponderativo.
0
Condor Condor
Создано: 14.1 года назад

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Mi pregunta tal vez les parezca ingénua, pero me suena muy extraña la combinación "много ближе", se me antoja que el "много" es un llovido sobre mojado. ¿Me pueden aclarar este punto?

"...она была рядом с ним и ближе, много ближе." (то есть, намного ближе, чем вы себе представить можете, чем вы пологаете)
Hola, Carlos. Esto es poesía, ella no conoce reglas ;-)
0
Vladímir Vladímir
Создано: 14.1 года назад

>Carlos Abrego написал:

>--------------

>Mi pregunta tal vez les parezca ingénua, pero me suena muy extraña la combinación "много ближе", se me antoja que el "много" es un lovido sobre mojado. ¿Me pueden aclarar este punto?

Carlos: mucho más cerca - ¿no te parece "mucho" un llovido sobre mojado?
Много en esta frase es sinónimo de гораздо. El uso semejante de много no es frecuente pero a veces tiene lugar.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.1 года назад
lean "ingenuo" en vez de 'ingénuo'.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.1 года назад
Mi pregunta tal vez les parezca ingénua, pero me suena muy extraña la combinación "много ближе", se me antoja que el "много" es un llovido sobre mojado. ¿Me pueden aclarar este punto?
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.