Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
нужна помощь для перевода, как преобразовать формат pdf в word?
0
Всем добрый ень!
На работе дали задание перевести большой технический документ(инструкция к спецтехнике)с испанского на русский.
Он дан в формате pdf, со множеством схем, рисунков.
Был вариант сдалать это используя Infix pdf Editor Pro, но так как версию мне поставили ломаную, она не желает сохранять изменения.
То есть, после ввода текста на русском и попытке сохранть - зависает и самопроизвольно закрывается. Может быть, кто-то сталкивался с подобным, подскажет как тут можно действовать?
Спасибо!
На работе дали задание перевести большой технический документ(инструкция к спецтехнике)с испанского на русский.
Он дан в формате pdf, со множеством схем, рисунков.
Был вариант сдалать это используя Infix pdf Editor Pro, но так как версию мне поставили ломаную, она не желает сохранять изменения.
То есть, после ввода текста на русском и попытке сохранть - зависает и самопроизвольно закрывается. Может быть, кто-то сталкивался с подобным, подскажет как тут можно действовать?
Спасибо!
3967
25
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Уважаемая Елена! Для одного и того же языка клавиатуры есть выбор раскладки. Похоже, что у вас стоит русский машинописный. Поменять раскладку можно там же, где и язык клавиатуры. Если возникнут проблемы, обращайтесь.
Они возникли всего пару дней назад. До того дня уже лет 13 "ё" было наверху под Esc. Сейчас пишу медленнее, пальцы неуверены...Но ведь я ничего не трогала!!!
0
Уважаемая Елена! Для одного и того же языка клавиатуры есть выбор раскладки. Похоже, что у вас стоит русский машинописный. Поменять раскладку можно там же, где и язык клавиатуры. Если возникнут проблемы, обращайтесь.
0
У меня происходило перемещение некоторых клавиш, когда я переходил, скажем, с одного испанского шрифта на другой(колумбийский испанский, к примеру).
0
>Yelena написал:
>--------------
>Кстати, за все эти годы мои пальцы привыкли находить на клавиатуре букву "ё" на второй сверху угловой клавише слева ( хотя самые первые годы работала с "Макинтош"), но вот букавально два дня как "ё" переселилось вниз справа, и все знаки препинания тоже изменили привычное для меня расположение. Я ничего не трогала. Что могло произойти? Что могло произойти? Пожалуйста, кто-нибудь может ответить?
Елена, но как это сами знаки могли "переехать"?! Этого элементарно не может быть. Хотя на русских ПИШУЩИХ МАШИНКАХ "ё" действительно было крайним справа, но на всех современных "клавах" эта буква именно вторая слева сверху, под клавишей Escape. Просто поразительно!
0
Любитель, и в Испании есть "secretaria bilingüe" (trilingüe), как раз в 1991 году меня так и оформили с тем, чтобы оклад был по-меньше, в чём мне честно признались. Тогда же давно работала как-то на другой фирме, где зарплату мне выплачивали по статье "канцелярские расходы", и фирма была довольно крупной. Но и об этом мне тоже поведали, сама я такое бы не придумала. Конечно же, в моём случае речь идёт о предприятиях частного сектора.
Моя работа в России: делегации из Испании, а в период длительных личных поездок даю уроки испанского или делаю письменные переводы.
Кстати, за все эти годы мои пальцы привыкли находить на клавиатуре букву "ё" на второй сверху угловой клавише слева ( хотя самые первые годы работала с "Макинтош"), но вот букавально два дня как "ё" переселилось вниз справа, и все знаки препинания тоже изменили привычное для меня расположение. Я ничего не трогала. Что могло произойти? Что могло произойти? Пожалуйста, кто-нибудь может ответить?
Моя работа в России: делегации из Испании, а в период длительных личных поездок даю уроки испанского или делаю письменные переводы.
Кстати, за все эти годы мои пальцы привыкли находить на клавиатуре букву "ё" на второй сверху угловой клавише слева ( хотя самые первые годы работала с "Макинтош"), но вот букавально два дня как "ё" переселилось вниз справа, и все знаки препинания тоже изменили привычное для меня расположение. Я ничего не трогала. Что могло произойти? Что могло произойти? Пожалуйста, кто-нибудь может ответить?
0
Елена, действительно заметно, что Вы очень давно не работали в России. По нашему трудовому законодательству секретарям (секретарям/референтам) могут доплачивать в основном за знание языков, И ТО НЕ БОЛЬШЕ ДВУХ! Разумеется, когда речь идёт о бюджетных предприятиях и организациях. В частном секторе действуют уже иные законы. А образование является как бы одним из необходимых условий или просто дополнительным преимуществом при приеме на ту или иную должность, прежде всего секретарскую или помощника руководителя. И этот фактор считается "по умолчанию" уже включенным в оклад работника.
0
Катя,
Вам должны доплачивать за Ваше экономическое образование!!!
Хорошо устроились: секретарь+переводчик.
Насчёт программ: слышала, что какие-то можно просто скачать, но их совсем немного. Что это, и как оно, сказать не могу
Всего доброго
Вам должны доплачивать за Ваше экономическое образование!!!
Хорошо устроились: секретарь+переводчик.
Насчёт программ: слышала, что какие-то можно просто скачать, но их совсем немного. Что это, и как оно, сказать не могу
Всего доброго
0
Спасибо всем, кто,откликнулся!
Распечатать и отсканировать - вариант на ооочеь крайний случай, так как инстркция на 612 страниц.
Про доплату: нет, меня тут взяли на работу на полный день, в помощь дали айтишника, но что-то он пока ничего дельного не предложил, кроме этой программы Infix pdf Editor Pro.
Yelena а вы можете подсказать эти програмы?
Я вот сейчас думаю, что в ворд этот текст без искажения схем и с сохранением фирменного форматирования не перегнать. Лучше всего, какие-то программы, который позволяют заменить текст испанский на текст русский, в схемах и прочем. тут вся проблема в испанских шрифтах.
Так вышло, что по образованию я экономист, но работаю как секретарь-переводчик, уж два года.
Распечатать и отсканировать - вариант на ооочеь крайний случай, так как инстркция на 612 страниц.
Про доплату: нет, меня тут взяли на работу на полный день, в помощь дали айтишника, но что-то он пока ничего дельного не предложил, кроме этой программы Infix pdf Editor Pro.
Yelena а вы можете подсказать эти програмы?
Я вот сейчас думаю, что в ворд этот текст без искажения схем и с сохранением фирменного форматирования не перегнать. Лучше всего, какие-то программы, который позволяют заменить текст испанский на текст русский, в схемах и прочем. тут вся проблема в испанских шрифтах.
Так вышло, что по образованию я экономист, но работаю как секретарь-переводчик, уж два года.
0
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>Елена, Вы так стали похожей на испанцев. Видно, что Вы давно не живете в России. Собственно, поэтому в Испании такой кризис. Там разучились работать.
Я - собирательный образ среднего испанца...... ООоооочень забавно. Действительно, эти испанцы не умеют работать, ох и жизнь-то у них тяжкая, сплошные трудности.
Попытайтесь посмотреть на " умение работать" с разных сторон. "Умение работать" или "крутиться", "профессиональное или, если угодно, межпрофессиональное уважение" или "я сказал, значит...."
Переводчик - не лакей и не мальчик/девочка на побегушках. В меру и с уважением.
0
Елена, Вы так стали похожей на испанцев. Видно, что Вы давно не живете в России. Собственно, поэтому в Испании такой кризис. Там разучились работать.
>Yelena написал:
>--------------
>Катя, а Вам за это платят дополнительно?
>Одни переводчики берутся за это, пользуясь специальными программами, но не бесплатно. Другие же просто переводят, а заказчик уже хлопочет о том, как приклеить перевод к схемам и рисункам. Вы поведуйте заказчику об этом неудобстве, и что это к переводу не относится.
>Yelena написал:
>--------------
>Катя, а Вам за это платят дополнительно?
>Одни переводчики берутся за это, пользуясь специальными программами, но не бесплатно. Другие же просто переводят, а заказчик уже хлопочет о том, как приклеить перевод к схемам и рисункам. Вы поведуйте заказчику об этом неудобстве, и что это к переводу не относится.
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.