Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
no tiene guasa
0
Здравствуйте форумчане!!!!!!!!!!!!
Кто нибудь может мне растолковать, что означает это выражение???
Не знаю, правда, правильно ли я написала, но на слух услышала именно так.
Кто нибудь может мне растолковать, что означает это выражение???
Не знаю, правда, правильно ли я написала, но на слух услышала именно так.
1418
4
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Я хотел сказать "no tiene gracia".
0
Это то же самое, что сказать "no tiene guasa". Хотя нужно иметь в виду, и не путать два похожих по звучанию слова:
guaso
* 1. adj
o 1) Чили деревенский, сельский
o 2) Ам. грубый, неотёсанный
guasón
m разг. шутник, насмешник
guaso
* 1. adj
o 1) Чили деревенский, сельский
o 2) Ам. грубый, неотёсанный
guasón
m разг. шутник, насмешник
0
guasa
f разг. 1) плоская острота, пошлость;
2) шутка, насмешка;
estar de guasa быть в весёлом (шутливом) настроении
Из словаря на форуме.
f разг. 1) плоская острота, пошлость;
2) шутка, насмешка;
estar de guasa быть в весёлом (шутливом) настроении
Из словаря на форуме.
0
Обычно говорят "Tiene guasa" что-то вроде "ну и хохма", "Estar de guasa" - " в шутку/ ради хохмы"