Главная > Форум > FLORES en la lengua castellana
FLORES en la lengua castellana
0
Yelena Yelena
Создано: 14 г. назад  Новые: 14 г. назад
"No tener un CLAVEL" - no tener dinero
En el s. XIX por un clavel en el ojal de la chaqueta se reconocían a los caballeros pudientes.
"Deshojar una margarita" - mostrarse indeciso
"Echar margaritas a los cerdos" - malgastar tiempo y recursos
"Criar malvas" - estar muerto
"No me toques el nardo" - "No me molestes" (vulg.)
"Flor de pitiminí" - hablando de una joven extremadamente delicada
 2843     21



0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14 лет назад
>Angel escribe:
>--------------

>Hola

>Cultivo una rosa blanca

>En julio como en enero

>Para el amigo sincero

>Que me da su mano franca

>

>Y para el cruel que me arranca

>El corazón con que vivo

>Cardo ni ortiga cultivo

>cultivo una rosa blanca

>Jose Marti Poeta Cubano

En tu mensaje no aparecía extrañamente el nombre del poeta. Esto me trotaba en la cabeza y no lograba recordarlo tal cual. Gracias, Angel.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Hola
Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca
Y para el cruel que me arranca
El corazón con que vivo
Cardo ni ortiga cultivo
cultivo una rosa blanca
Jose Marti Poeta Cubano
0
Vladímir Vladímir
Создано: 14 лет назад

>Мария Елгазина написал:

>--------------

> Елена, отдельное спасибо за указание автора, так как на самом деле этого я не знала.

А вот тут уже пришло время удивляться... Как же это так получилось?
0
Мария Елгазина Мария Елгазина
Создано: 14 лет назад
Согласна, не хорошо. Буду упражняться и совершенствоваться в написании статей в форуме и, надеюсь, со временем, постигну азы данного вида искусства.
Елена, отдельное спасибо за указание автора, так как на самом деле этого я не знала.
>Yelena написал:

>--------------

>МАШЕНЬКА, Ваше обыкновение не указывать АВТОРОВ статей! Нехорошо-с, сударыня.

>

>Тем более, что в данном случае с данным автором я знакома лично и комментировать работу Натальи Григорьевны МЁД не буду.

0
Мария Елгазина Мария Елгазина
Создано: 14 лет назад
Значит, как максимум, оценочных значений у "amapola" больше,нежели приведённых в статье Мед Н.Г.)))
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Мария Елгазина написал:

>>--------------

>>

>>

>>Amapola (полевой цветок мак), в обилии произрастающий в Испании, часто в канавах и на обочинах дорог, характеризует человека с этической точки зрения как грубого, невоспитанного простолюдина, обладающего дурными манерами и плохим вкусом.

>

>(Безотносительно к авторству этой статьи).

>А как же тогда понимать это:

>Amapola, lindísima Amapola, será siempre mi alma tuya sola... :))

0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14 лет назад
Ahora les pongo un pasaje de Rayuela de J. Cortázar, en donde luce un adjetivo insólito al lado de amapolas:
Etienne veía en Morelli al perfecto occidental, al colonizador. Cumplida su modesta cosecha de amapolas búdicas, se volvía con las semillas al Quartier Latin. Si la revelación última era lo que quizá lo esperanzaba más, había que reconocer que su libro constituía ante todo una empresa literaria, precisamente porque se proponía como una destrucción de formas (de fórmulas) literarias.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14 лет назад
Sólo a veces, allí donde hay un poco de sombra, escondido entre las piedras, florece el chicalote con sus amapolas blancas. Pero el chicalote pronto se marchita. Entonces uno lo oye rasguñando el aire con sus ramas espinosas, haciendo un ruido como el de un cuchillo sobre una piedra de afilar.
Juan Rulfo, en "El llano en llamas".
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14 лет назад
Por fortuna, pobre de ellos, entre los músicos, pobre de ellos, había un bandoneón, qué suerte, inició el tango. Me apretó contra su cuerpo. "Desde el día en que te fuiste, llevo angustias en mi p echo", cantó alguien que ya no pude ver. Él siguió apretándome. El dolor, enredadera, comenzó a treparme las rodillas, los muslos, cubrió el geranio de mi s exo, me envolvió las caderas, las corvas, los p echos. Desaparecí detrás de su floresta. Yo sabía que te encontraría. Hace un mes, en mis sueños, te vi en esta sala. Te miré, mi amor. Yo sabía que me engañabas, yo sabía que me mojaba, yo sabía que me inventabas las mismas mentiras con que engatusas a las desdichadas que te ven, a las viudas de tus ojos que arrojas al Sumidero. "Inés yo no soy lo que tú crees Inés yo soy un malvado Inés yo debo muchas vidas Inés es la primera vez que siento el deseo de mudar mi mala vida Inés qué bueno fuera dejar el vagabundaje y vivir en paz en alguna quebrada Inés contigo lejos de balas y balazos Inés lejos de los hijos de p uta como yo." Yo sabía que mentía. "Yo sé que tú piensas que estoy mintiendo."
De Manuel Scorza, en "La tumba del relámpago".
Tuve que poner espacios en algunas palabras, porque el sitio censura a este clásico de las letras peruanas.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14 лет назад
La paciente 1 responde todavía muy intimidada y con brevedad pero sonriente. Dice que para ella es un gran obstáculo su facilidad de ruborizarse cuando tiene que entablar conversación con más de dos personas. Al decir esto se pone como una amapola.
"Cruzar el Danubio", (1995, Editorial Destino, Barcelona) novela de Ignacio Carrión,p. 160.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14 лет назад
¿Qué flor es ésta, Tierna? ¡Es una preciosura!
- Es una orquídea, la "monja blanca", nuestra flor nacional.
"Antigua vida mía", novela de Marcela Serrano. Chile, 1995. p. 348, Alfaguara.
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.