Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Юридический текст
0
en el ejercicio de ese derecho consta efectivamente por el documento 6 de la demanda como por el representante de la actora se procedió a solicitar tales documentos, es importante de reseñar que del contenido del requerimiento notarial no se desprende que solicitase otros documentos, o aclaraciones escritas o información suplementaria en relación a los puntos a tratar.
Прошу помощи в переводе предложения до слов "es importante de reseñar".
Заранее спасибо!
Прошу помощи в переводе предложения до слов "es importante de reseñar".
Заранее спасибо!
3077
16
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Yulia: ¡Cómo me hubiera gustado ayudarte! Esta vez si te digo de nada, es literalmente cierto, pues en nada he podido contribuir. Aunque mis deseos eran infinitamente grandes.
0
Yelena, Carlos, большое спасибо за помощь!
0
De todos modos la redacción del original es oscura, cojea, peca por jergosa.
-oso, sa.
(Del lat. -ōsus).
1. suf. Forma adjetivos derivados de sustantivos. Denota, en general, abundancia de lo significado por la base. Boscoso, garboso, rumboso.
-oso, sa.
(Del lat. -ōsus).
1. suf. Forma adjetivos derivados de sustantivos. Denota, en general, abundancia de lo significado por la base. Boscoso, garboso, rumboso.
0
>Юлия escribe:
>--------------
эта фраза начинается именно с этих слов. Мне жаль, что я не посмотрела, что напчало написано с маленькой буквы.
Тогда:
Применяя это право, как явствует из документа № 6, прилагаемого к исковому заявлению, (действительно явствует - уже тавтология) представителем ....:))) были запрошены эти/упомянутые? документы, при этом
0
>Этерниус Панкронитус escribe:
te quiero dedicar esta cerenata >
>
SMQ:
Gracias.
No soy tan espléndida como una rosa, ni tampoco tengo tantas espinas :)
0
Всем большое спасибо за помощь!
Уважаемый Amateur, эта фраза начинается именно с этих слов. Мне жаль, что я не посмотрела, что напчало написано с маленькой буквы.
Все равно большое спасибо за ваше желание мне помочь)))
Уважаемый Amateur, эта фраза начинается именно с этих слов. Мне жаль, что я не посмотрела, что напчало написано с маленькой буквы.
Все равно большое спасибо за ваше желание мне помочь)))
0
Вот так мне кажется:
… в осуществлении данного права, о чём свидетельствует документ 6 как со стороны истца, так и со стороны представителя действующего лица, данные документы были запрошены…
… в осуществлении данного права, о чём свидетельствует документ 6 как со стороны истца, так и со стороны представителя действующего лица, данные документы были запрошены…
0
En realidad, pensé que una "cerenata" era una cena con mariachis al lado. Debería existir una palabra como esta.
0
Serenata
0
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Этерниус Панкронитус написал:
>>--------------
>>Ну, ты, Лена, блин, даёшь - это твоя актриса - настоящий перл по типу "Piscina del rio Volga". Но, ничего, не расстраивайся,
>
>
>Вовсе не расстраиваюсь, а читаю и смеюсь, и , конечно же, надеюсь, что Юля всё поняла правильно.
Eres una mujer muy maja y por eso te admiro cada día más y te quiero dedicar esta cerenata con mucho afecto.
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.