Главная > Форум > помогите перевести пор фа!
помогите перевести пор фа!
-1
ludmi ludmi
Создано: 13.7 г. назад  Новые: 10.3 г. назад
Доброго времени суток!Кто нибудь может помочь перевсти "шапку" мед справки? " Администрация г. ..... муниципальное медицинское учреждение "Центральная городская клиническая больница"
( Ayuntamiento de.... institución medico municipal, el hosital central, детская поликлиника ( el hospital de salud infantil). Тоже не знаю как перевсти ИНН/КПП и фразы "заместитель заведующего детской поликлиникой"(subjefe del centro de salud infantil) и "заведующая педиатрическим отделением"( jefe de la seccion infantil). Спасибо заранее!!
 8883     19



0
Yelena Yelena
Создано: 13.7 года назад

> -TURISTA ONLINE- написал:

>--------------

>Перевод на испанский:

>

>"Центральная городская клиническая больница" Hospital Clínico Central Urbano

>

>Администрация г. ..... муниципальное медицинское учреждение Administración de la ciudad ..... Institución Médica Municipal

>

>"заместитель заведующего детской поликлиникой" Vicedirector de la Policlínica Infantil

>

>"заведующая педиатрическим отделением" Jefa de la Sección de Pediatría

>

>Помните, российские реалии нельзя испанизировать. Saludos.

>

!!! пожалуйста, только не "Urbano" !!!, и дело не в "испанизировании"
"institución" abarca muchas cosas.
"administración" как управление corresponde al Ayuntamiento. Или в России различаются органы "Городское Управление" и "Администрация города"?
В медицинской лексике используется "sub", а не "vice", и дело не в "испанизировании"
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.7 года назад
Удачи!
>ludmi написал:

>--------------

>Всем большое спасибо!

0
ludmi ludmi
Создано: 13.7 года назад
Всем большое спасибо!
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.7 года назад
Código de inscripción en el registro ó Código de identificación fiscal
>ludmi написал:

>--------------

>Спасибо! а что насчет КПП...?

0
ludmi ludmi
Создано: 13.7 года назад
Спасибо! а что насчет КПП...?
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.7 года назад
Перевод на испанский:
"Центральная городская клиническая больница" Hospital Clínico Central Urbano
Администрация г. ..... муниципальное медицинское учреждение Administración de la ciudad ..... Institución Médica Municipal
"заместитель заведующего детской поликлиникой" Vicedirector de la Policlínica Infantil
"заведующая педиатрическим отделением" Jefa de la Sección de Pediatría
Помните, российские реалии нельзя испанизировать. Saludos.
0
ludmi ludmi
Создано: 13.7 года назад
а эту фразу: "муниципальное медицинское учреждение" перед "Центральная городская клиническая больница" не обязательно переводить?
0
ludmi ludmi
Создано: 13.7 года назад
Спасибо! КПП это как ИНН похоже. Код причины постановки на учёт (КПП) представляет собой девятизначный цифровой код, где: первые две цифры — код субъекта Российской Федерации согласно 65 статье Конституции третий и четвертый знаки — код Государственной налоговой инспекции…
0
Yelena Yelena
Создано: 13.7 года назад
Ayuntamiento de la ciudad de ......
"Hospital Clínico Central"
"Hospital Infantil"
ИНН - NIF
КПП - Контрольно-Пропускной Пункт?
Subdirector del Hospital Infantil
Jefe de Sección de Pediatría
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.