Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
!!!Ищу преподавателя-языконосителя!!!
0
!!!ИЩУ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ!!!
Здравствуйте все, меня зовут Мария. Я ищу преподавателя-языконосителя по испанскому языку. Живу в районе метро уневерситет(профсоюзная и нов. черемушки) Учила испанский совсем не много, ходила на курсы в Институт Сервантеса пол года.
Здравствуйте все, меня зовут Мария. Я ищу преподавателя-языконосителя по испанскому языку. Живу в районе метро уневерситет(профсоюзная и нов. черемушки) Учила испанский совсем не много, ходила на курсы в Институт Сервантеса пол года.
3850
28
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Вы еще не нашли языкастого преподавателя?
0
>Alfa написал:
>--------------
>Марк, давай на ты!:)))
Давай уж сразу тогда на Брудершафт, Альфа, en la plaza de Mayo. Только, единственно, целоваться мы с тобой не будем, а то там у вас в Аргентине простые люди не дай бог ещё чего-нибудь недоброе подумают.
Пить на брудерша́фт (читается «Брудэрша́фт», от нем. Brüderschaft — братство) с кем-либо — закреплять дружбу особым застольным обрядом, по которому два его участника одновременно выпивают свои рюмки, например с вином, с переплетёнными в локтях руками. После чего, чаще всего, но не обязательно, целуются. Во-время процесса возлияния положено смотреть друг другу в глаза. С этого момента участники считаются добрыми приятелями и должны обращаться друг к другу на «ты». Ритуал происходит из средневековой Европы, когда подобный обряд служил доказательством добрых намерений собравшихся за столом. Употребляется только в выражениях «выпить брудершафт» или «на брудершафт».
0
Пользователь удален
Создано: 13.6 года назад
Марк, давай на ты!:)))
0
А Я, а Я, Я щас как дам по мозгам и очень больно, чтобы всем сразу стало ясно, кто здесь самый крутой на этом форуме. Вот жалко только, что я вам пальцы свои не могу показать на этой странице, вы бы сразу меня здесь зауважали бы, по обе стороны океана.
0
Пользователь удален
Создано: 13.6 года назад
***
Неязыконоситель я
Неспиртопотребитель я
Неищущийобитель я
Нислабостейсудья
Я балагурмечтатель, я
Покорновашчитатель, я
Сокровищаискатель, я
Общения, друзья...
(во загнул...)
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Альфа, ниизя. ты не языконоситель.
Неязыконоситель я
Неспиртопотребитель я
Неищущийобитель я
Нислабостейсудья
Я балагурмечтатель, я
Покорновашчитатель, я
Сокровищаискатель, я
Общения, друзья...
(во загнул...)
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Альфа, ниизя. ты не языконоситель.
0
Словаре В.И. Даля оба слова рассматриваются в одном словарном гнезде с заголовочным словом Друг. Вот какое толкование дается там этим прилагательным. Дружеский – свойственный другу, друзьям, им принадлежащий; Дружественный – дружелюбный, на дружеском расположении основанный. Посмотрим, как толкуются и употребляются эти прилагательные в современном русском языке.
Подобные клишированные выражения постоянно заполняют газетные и журнальные полосы, звучат по радио и телевидению. Все они касаются прежде всего сферы межгосударственных отношений. Поэтому не случайно, что нам не встретилось ни одного примера с паронимом дружественный в художественной литературе, – ведь в этом случае речь обычно идет не об официальных, а о межличностных отношениях на бытовом уровне, для характеристики которых употребляется пароним дружеский. Следовательно, именно здесь проходит линия «водораздела» между рассматриваемыми паронимами, что еще раз подтверждает правомерность предлагаемого нами толкования этих двух прилагательных.
http://rus.1september.ru/article.php?ID=200400709
Подобные клишированные выражения постоянно заполняют газетные и журнальные полосы, звучат по радио и телевидению. Все они касаются прежде всего сферы межгосударственных отношений. Поэтому не случайно, что нам не встретилось ни одного примера с паронимом дружественный в художественной литературе, – ведь в этом случае речь обычно идет не об официальных, а о межличностных отношениях на бытовом уровне, для характеристики которых употребляется пароним дружеский. Следовательно, именно здесь проходит линия «водораздела» между рассматриваемыми паронимами, что еще раз подтверждает правомерность предлагаемого нами толкования этих двух прилагательных.
http://rus.1september.ru/article.php?ID=200400709
0
Ха-ха, а обстановочка у нас-то тут на форуме совсем не дружественная, и не друждецкая и даже не дружацкая. Так что сюда я больше не ездок и не ездун и не ездец.
0
>Кудрявцева Алена escribe:
>--------------
>у нас на EsMoscu.ru разговорные курсы испанского языка с носителем начинает занятия группа начального уровня, приходите! занятия проходят легко и эффективно в дружной обстановке!
Ух ты! Как интересно-то. И вы, наверное, там также занимаетесь правильной постановкой языка при оральном переводе! Если бы я только хоть чуточку, ну хотя бы на время превратился бы в носителя, то я бы вам там такую бы мовиду устроил, что вам даже и не снилось. Век бы меня помнили и это говорю вам я - Себастьян Перейра.
0
Альфа, ниизя. ты не языконоситель.
0
Пользователь удален
Создано: 13.6 года назад
Да, "дружественно" - это как-то церемониально...
Хоть и "дружная" обстановка может навести на мебельную ассоциацию (на нечто такое мойдодыровское), но всё же, почему бы и нет, друзья, почему бы и нет..?:))
Хоть и "дружная" обстановка может навести на мебельную ассоциацию (на нечто такое мойдодыровское), но всё же, почему бы и нет, друзья, почему бы и нет..?:))
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.