Главная > Форум > Технический перевод
Технический перевод
0
Юлия Юлия
Создано: 13.5 г. назад  Новые: 13.5 г. назад
Добрый день! Перевожу руководство по эксплуатации электрической платформы и прошу помощи в переводе на русский следующего понятия "rampa de aceleración и deceleración". Заранее спасибо!
 2790     5



0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.5 года назад

>Юлия написал:

>--------------

>Спасибо большое, Amateur!

>Срочно нужно помочь с переводом фразы:

>Las delanteras están acopladas a buje eje libre y las traseras a un reductor rueda donde se acopla el motor eléctrico de tracción. Не понимаю "a buje eje libre " и "reductor rueda"

К сожалению, испанский оригинал написан с ошибками, без предлогов.
Опять же как вариант:
Передние прицеплены к свободной буксе (или же: втулке свободной оси), а задние - к колесу-редуктору...
0
Юлия Юлия
Создано: 13.5 года назад
Спасибо большое, Amateur!
Срочно нужно помочь с переводом фразы:
Las delanteras están acopladas a buje eje libre y las traseras a un reductor rueda donde se acopla el motor eléctrico de tracción. Не понимаю "a buje eje libre " и "reductor rueda"
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.5 года назад
Варант: пандус с разгонно-тормозной полосой
0
Юлия Юлия
Создано: 13.5 года назад
Die Tourist, большое спасибо за помощь!
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.5 года назад
Платформа (для) ускорения и торможения. :)
>Юлия написал:

>--------------

>Добрый день! Перевожу руководство по эксплуатации электрической платформы и прошу помощи в переводе на русский следующего понятия "rampa de aceleración и deceleración". Заранее спасибо!