Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
blancanieves y 7 enanos.
0
Buenas noches a todos!!!
alguien me podría explicar por favor por que son enanitos y no gnomos (como en otros idiomas)?
gracias
alguien me podría explicar por favor por que son enanitos y no gnomos (como en otros idiomas)?
gracias
2379
5
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
:))
y para seguir siendo exactos,
en español es "Blancanieves y los siete enanITos"
y para seguir siendo exactos,
en español es "Blancanieves y los siete enanITos"
0
>Yelena написал:
>--------------
>y ¿cómo se traduce Zwerge al ruso? - "карлик"- (nanus, lat. - enano, esp.) como primera opción y como segunda el diccionario da "гном"
Para ser exacto Zwerge se traduce como "карлики, гномы", porque es el plural de Zwerg.
0
Оооочень интересно, София, и спасибо за вопрос:
ГНОМ, а, м. [латин. gnomus, изобретено ученым алхимиком эпохи Возрождения швейцарцем Парацельсом (псевдоним; настоящее имя и фамилия — Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм; von Hohenheim) (1493-1541] в его работе Liber de numphis, sylphis, pygmaeis et salamandris et caeteribus spiritibus.
В западноевропейской мифологии — безобразный карлик, охраняющий подземные сокровища.
Из словаря Ушакова с добавлениями.
ГНОМ, а, м. [латин. gnomus, изобретено ученым алхимиком эпохи Возрождения швейцарцем Парацельсом (псевдоним; настоящее имя и фамилия — Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм; von Hohenheim) (1493-1541] в его работе Liber de numphis, sylphis, pygmaeis et salamandris et caeteribus spiritibus.
В западноевропейской мифологии — безобразный карлик, охраняющий подземные сокровища.
Из словаря Ушакова с добавлениями.
0
y ¿cómo se traduce Zwerge al ruso? - "карлик"- (nanus, lat. - enano, esp.) como primera opción y como segunda el diccionario da "гном"
0
¿En qué idiomas? En alemán (texto original del cuento) son Zwerge, en inglés son dwarfs, en francés son nains, en italiano son nani, en español son enanos. Y solamente en la traducción al ruso del famoso cuento de los hermanos Grimm se usa el término gnomos.