Главная > Форум > Драть, как сидорову козу.
Драть, как сидорову козу.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 13.3 г. назад  Новые: 13.3 г. назад
Версия 1:
Сидор был владельцем козы, то есть коза была собственностью Сидора, поэтому называлась сидоровой. Коза принадлежала Сидору со всеми потрохами, рогами и шерстью, коза не имела права голоса и должна была беспрекословно выполнять любые указания Сидора. Да что там, ведь даже жалкая козья жизнь - и та ей не принадлежала, и лишь от Сидора зависело, быть козе уже шашлыком или ещё пощипать травку! mad.gif Короче, был у них натуральный ЛС Д/с.
Но Сидор был не прост, был не какой-то там банальный потребитель козьего молока, а был он рачительный Хозяин и Воспитатель. Хотел, чтобы коза у него была самой лучшей, заботился о её благе и драл за непослушание, не без этого... Хорошо так драл, от души... ибо хоть и был мягкосердечен, а все же понятия о правильном козьем воспитании имел и козьем благе заботился, и никаким жалобным меканьем коза Сидора разжалобить не могла.
Вот отсюда и пошло среди коллег Сидора, козовладельцев, такое выражение "драть, как сидорову козу", поскольку никто с Сидором в делах воспитания коз сравниться не мог.
Версия 2:
«Если не знаешь арабского, как поймешь, что садар коза в арабской графике означает “вышел приговор, решение судьи”. Выходит, здесь и нет никакого Сидора. Просто созвучие с арабским выражением. А буквальный смысл поговорки: “выдрать так, как вышло решение судьи, в точном с ним соответствии”, то есть без снисхождения. Назначил судья, то бишь казий, скажем, сорок палок — сорок и получай. Вот в этом все и дело. Понятно, что о происхождении “Сидоровой козы” во фразеологическом словаре вы не найдетени слова.
Арабское слово каза означает не только решение судьи, но и суд, судопроизводство. Корень для русского человека знаком, например, по слову наказание. Казуистика того же корня. Его точное значение — “рассмотрение отдельных судебных дел, случаев”. Отсюда и наша оказия и оказался и даже кажется.»
версия 3:
Эта поговорка пришла к нам из Италии и является частью названия сицилийской мафии "Коза Ностра (Kosa Nostra)", что переводится как "наше дело".
Знаменитый итальянский тенор Джироламо Сидорини был не последним членом в этой мафии.
И все бы было ничего, но по глупости Сидорини попал в тюрьму.
Вернее - по неосторожности.
Дело в том, что он был страстным поклонником зоофилии, и имел любовницу, не относящуюся к отряду приматов.
В тот черный, для всех любителей итальянского бельканто день, он был застукан карабинерами в момент совокупления.
Забыл запереть дверь в сарай.
Итальянская мораль очень строга, и когда происшествие получило огласку, словосочетание "дело Сидорини (kosa Sidorini)", по аналогии с названием мафии, получило широкое распространение.
По странному (для русскоговорящих людей) совпадению, сей страстный поклонник межвидового секса, совокуплялся (просторечн. "драл") именно с козой (а не с козлом-гомосексуалистом, как утверждали злые языки).
Суд обрек этот союз на вечную разлуку, присовокупив к делу о скотоложстве и мафиозные грех Джироламо.
Коза умерла от тоски по любимому в отделе вещественных доказательств при главном полицейском управлении провинции Лацио.
История это полузабылась, и через русскоговорящих аборигенов пришла к нам в виде поговорки, и отголосков красивой и грустной истории о любви человека к животному.
А остальные версии читайте на
http://forum.exler.ru/lofiversion/index.php/t68293.html
 11023     0