Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Pick up
0
Или "памажите, люди добрые, сами мы не местныя". Часто встречается в технических текстах на испанском, как бы вы перевели?
1811
3
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
>Isabello написал:
>--------------
>Спасибо, но в том-то и дело, что все эти пикапы - это просто. А вот норовят в станках испанцы сунуть приемники деталей и обозвать их исконно-посконным испанским словом, пик ап, мол, и все тут..... Ломала голову, ломала, и так и поставила - приемник....
ты был на етих станках?что ты имееш против Испании?un cancer te saliera en la cabeza,hombre
0
Спасибо, но в том-то и дело, что все эти пикапы - это просто. А вот норовят в станках испанцы сунуть приемники деталей и обозвать их исконно-посконным испанским словом, пик ап, мол, и все тут..... Ломала голову, ломала, и так и поставила - приемник....
0
Привет!
Если речь идёт о разновидности автомобиля, то по-русски так и будет - пикап (определение: лёгкий автомобиль с открытой грузовой платформой, как правило — заднеприводный, в настоящее время часто — полноприводный, очень редко — переднеприводный). Правда, нередко у нас пикапом еще называют и легковой автомобиль типа "универсал".
Всего доброго.
Если речь идёт о разновидности автомобиля, то по-русски так и будет - пикап (определение: лёгкий автомобиль с открытой грузовой платформой, как правило — заднеприводный, в настоящее время часто — полноприводный, очень редко — переднеприводный). Правда, нередко у нас пикапом еще называют и легковой автомобиль типа "универсал".
Всего доброго.