Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
"s leqkim parom"
0
Hola. Quien sabe como sera en espanol "s leqkim parom" ? Hay equivalente de esa frase?
1670
10
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Esperanza написал
>>--------------
>Quien sabe como sera en espanol "s leqkim parom" ? Hay equivalente de esa frase?
>
>Нет у испанцев понятия ни "лёгкого пара", ни "тяжёлого". Они в сауну-то в купальниках заходят :))
Но вы-то, Лена, я надеюсь, не переняли у них эту дурацкую привычку и заходите туда в чём мать родила?
0
Turista, "pel'meni" :)
0
Пользователь удален
Создано: 12.9 года назад
Неужели!
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Esperanza написал
>>--------------
>Quien sabe como sera en espanol "s leqkim parom" ? Hay equivalente de esa frase?
>
>Нет у испанцев понятия ни "лёгкого пара", ни "тяжёлого". Они в сауну-то в купальниках заходят :))
>
>
>Esperanza написал:
> i ne obyazatelno kupatsa v russkoy bane) mojno i prosto banarse o ducharse )
>
>Не обязательно, но уже не тооо. Совсем не то.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Esperanza написал
>>--------------
>Quien sabe como sera en espanol "s leqkim parom" ? Hay equivalente de esa frase?
>
>Нет у испанцев понятия ни "лёгкого пара", ни "тяжёлого". Они в сауну-то в купальниках заходят :))
>
>
>Esperanza написал:
> i ne obyazatelno kupatsa v russkoy bane) mojno i prosto banarse o ducharse )
>
>Не обязательно, но уже не тооо. Совсем не то.
0
>Esperanza написал
>--------------
Quien sabe como sera en espanol "s leqkim parom" ? Hay equivalente de esa frase?
Нет у испанцев понятия ни "лёгкого пара", ни "тяжёлого". Они в сауну-то в купальниках заходят :))
Esperanza написал:
i ne obyazatelno kupatsa v russkoy bane) mojno i prosto banarse o ducharse )
Не обязательно, но уже не тооо. Совсем не то.
0
vale vale no existe ya entendi ) i ne obyazatelno kupatsa v russkoy bane) mojno i prosto banarse o ducharse )
0
Пользователь удален
Создано: 12.9 года назад
Нет такой традиции ходить в баню, особенно, под Новый год :)
>Esperanza написал:
>--------------
>en otras lenguas tambien existe esa frase pero se expresa de otro modo. Creo que Vd no me entendi bien. Solo queria saber si los espanoles suelen decir esa frase - buen bano?
>Esperanza написал:
>--------------
>en otras lenguas tambien existe esa frase pero se expresa de otro modo. Creo que Vd no me entendi bien. Solo queria saber si los espanoles suelen decir esa frase - buen bano?
0
en otras lenguas tambien existe esa frase pero se expresa de otro modo. Creo que Vd no me entendi bien. Solo queria saber si los espanoles suelen decir esa frase - buen bano?
0
Пользователь удален
Создано: 12.9 года назад
А что значит "está de moda"? Российские реалии не могут быть модными в другой стране. Баня, водка, бухать, вареники....... не имеют особого страноведческого или лингвистического значения в других странах.
>Esperanza написал:
>--------------
>Pero esta de moda esa frase?
>Esperanza написал:
>--------------
>Pero esta de moda esa frase?
0
Pero esta de moda esa frase?
0
Пользователь удален
Создано: 12.9 года назад
Enjoy Your Bath (англ.), Buen baño (исп.)
>Esperanza написал:
>--------------
>Hola. Quien sabe como sera en espanol "s leqkim parom" ? Hay equivalente de esa frase?
>Esperanza написал:
>--------------
>Hola. Quien sabe como sera en espanol "s leqkim parom" ? Hay equivalente de esa frase?
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.