Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Нужна помощь с испанским
0
Здравствуйте форумчане! Меня зовут Настя. Сейчас изучаю испанский и ищу тех, кто бы мог помогать с этим, к кому бы могла обратиться с вопросами. Те, кто мог бы мне помочь, кому не будет это трудно, напишите, пожалуйста.
1770
5
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Дело в том, Настя, что когда существует предлог, то тогда лучше почти всегда употреблять артикль.
С другой стороны, нужно также учитывать синтагматику в каждом конкретном случае. Например, если это прямое дополнение, то те существительные, которые относятся к материальным(medibles) в единственном числе употребляются без артиклей, а те которые относятся к штучным(contables), опять же в ед. числе, только с артиклем. Разница заключается в том, что штучные можно посчитать(книга, рубашка, машина, пылесос и т.д), а материальные нет(воздух, вода, огонь, металл и т.д.) Скажем в косвенном дополнении артикль нужен, практически, всегда, так как там употребляется предлог "а".
В общих словах, когда ты употребляешь слово без артикля, то оно означает сущность предмета(esencia), а без - его наличие(existencia).
Deje mujer e hihos para seguir a Jesucristo.
Deje a la mujer y los hijos para seguir a Jesucristo.
С другой стороны, нужно также учитывать синтагматику в каждом конкретном случае. Например, если это прямое дополнение, то те существительные, которые относятся к материальным(medibles) в единственном числе употребляются без артиклей, а те которые относятся к штучным(contables), опять же в ед. числе, только с артиклем. Разница заключается в том, что штучные можно посчитать(книга, рубашка, машина, пылесос и т.д), а материальные нет(воздух, вода, огонь, металл и т.д.) Скажем в косвенном дополнении артикль нужен, практически, всегда, так как там употребляется предлог "а".
В общих словах, когда ты употребляешь слово без артикля, то оно означает сущность предмета(esencia), а без - его наличие(existencia).
Deje mujer e hihos para seguir a Jesucristo.
Deje a la mujer y los hijos para seguir a Jesucristo.
0
Rogelio, gracias.
Por ejemplo en una tienda que hay que decir (cuando quiero comprarlo)?
>Rogelio Fernandez написал:
>--------------
>Hola puedes decir de las dos formas, solo depende del contexto.
>Necesito un abrigo, porque tengo frio.
>Necesito abrigo, vivo en la calle.
>son 2 ejemplos.
>
>
Por ejemplo en una tienda que hay que decir (cuando quiero comprarlo)?
>Rogelio Fernandez написал:
>--------------
>Hola puedes decir de las dos formas, solo depende del contexto.
>Necesito un abrigo, porque tengo frio.
>Necesito abrigo, vivo en la calle.
>son 2 ejemplos.
>
>
0
Hola puedes decir de las dos formas, solo depende del contexto.
Necesito un abrigo, porque tengo frio.
Necesito abrigo, vivo en la calle.
son 2 ejemplos.
Necesito un abrigo, porque tengo frio.
Necesito abrigo, vivo en la calle.
son 2 ejemplos.
0
Как правильно сказать: Necesito un abrigo или Necesito abrigo.
0
Пользователь удален
Создано: 12.9 года назад
Всегда найдется, кто поможет.
>Настя написал:
>--------------
>Здравствуйте форумчане! Меня зовут Настя. Сейчас изучаю испанский и ищу тех, кто бы мог помогать с этим, к кому бы могла обратиться с вопросами. Те, кто мог бы мне помочь, кому не будет это трудно, напишите, пожалуйста.
>Настя написал:
>--------------
>Здравствуйте форумчане! Меня зовут Настя. Сейчас изучаю испанский и ищу тех, кто бы мог помогать с этим, к кому бы могла обратиться с вопросами. Те, кто мог бы мне помочь, кому не будет это трудно, напишите, пожалуйста.