Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Realmente es dificil ser traductor?
0
Hola,queria preguntaros a los traductores,que hace falta para trabajar de traductor,aparte de saber minimo dos idiomas casi a la perfeccion...tambien quiero decir que se me da mejor del ruso al espanol,ya que escribiendo en ruso puedo tener alguna falta de ortografia que otra,pero hablando casi no hay problema,si hay algun traductor profesional quisiera pedirle que me ponga algun texto de dificultad media o alta para ponerme un poco a prueba,a ver si lo hago
bien o no,gracias,salu2
bien o no,gracias,salu2
5100
54
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Ser un buen traductor es igual que ser un buen medico, por ejemplo. Por eso, traductores de pacotilla, con diploma, o sin él, hay por montón, en cambio, traductores de buena cepa son muy escazos.
Мы уже, по-моему, не один раз затрагивали эту тему и совершенно очевидно, что можно написать целую книгу на эту тему, но, в двух словах, для того, чтобы быть даже не хорошим, а посредственным переводчиком, необходимо, прежде всего, обладать отменной памятью, прилежанием и непреодолимым стремлением каждый день узнавать что-либо новое в своей профессии на протяжение всей жизни.
Недавно я прочитал, что, скажем, полный corpus только испанского языка насчитывает около 20.000.000 слов. Сомневаюсь, что даже самые прекрасные переводчики доходят до идеального понимания хотя бы 300.000 слов.
Мы уже, по-моему, не один раз затрагивали эту тему и совершенно очевидно, что можно написать целую книгу на эту тему, но, в двух словах, для того, чтобы быть даже не хорошим, а посредственным переводчиком, необходимо, прежде всего, обладать отменной памятью, прилежанием и непреодолимым стремлением каждый день узнавать что-либо новое в своей профессии на протяжение всей жизни.
Недавно я прочитал, что, скажем, полный corpus только испанского языка насчитывает около 20.000.000 слов. Сомневаюсь, что даже самые прекрасные переводчики доходят до идеального понимания хотя бы 300.000 слов.
0
Ella dijo que era traductora e intérprete, ¿qué profesora?
>Carlillos Ortega написал:
,nose como te llegaron a cojer como profesora de no se que,
>Carlillos Ortega написал:
,nose como te llegaron a cojer como profesora de no se que,
0
¿Eres un poco fachilla, no? :)
>Carlillos Ortega написал:
viva España,viva el rey, viva el orden y la ley))))SALU2
>Carlillos Ortega написал:
viva España,viva el rey, viva el orden y la ley))))SALU2
0
ah, y aprende a teclear a ciegas, entonces no necesitas que el teclado sea de una forma o de otra. Simplemente sabes donde están las letras.
>Carlillos Ortega написал:
>--------------
>по русски я пишу не очень хорошо,не знаю где находятся буквы,поетому ето сложно и долго для меня,говорить и читать по русски могу без проблем,я знаю что я скорее всего не смогу стать переводчиком,только потому что я не учился в школе в Россие и у меня нет никакого образования кроме испанской "е.с.о" мне просто пришла в голову мысль и я хотел попробовать,вот и всё,а кто такой "топо"?)
>Carlillos Ortega написал:
>--------------
>по русски я пишу не очень хорошо,не знаю где находятся буквы,поетому ето сложно и долго для меня,говорить и читать по русски могу без проблем,я знаю что я скорее всего не смогу стать переводчиком,только потому что я не учился в школе в Россие и у меня нет никакого образования кроме испанской "е.с.о" мне просто пришла в голову мысль и я хотел попробовать,вот и всё,а кто такой "топо"?)
0
Ну я вас умоляю.... Выпускники РУССКИХ школ иногда так пишут на русском, что хоть святых выноси.... В общем, не лучше тебя, и даже много, много хуже :) Так что все в твоих руках. Топо - это тот же тролль :)
>Carlillos Ortega написал:
>--------------
>по русски я пишу не очень хорошо,не знаю где находятся буквы,поетому ето сложно и долго для меня,говорить и читать по русски могу без проблем,я знаю что я скорее всего не смогу стать переводчиком,только потому что я не учился в школе в Россие и у меня нет никакого образования кроме испанской "е.с.о" мне просто пришла в голову мысль и я хотел попробовать,вот и всё,а кто такой "топо"?)
>Carlillos Ortega написал:
>--------------
>по русски я пишу не очень хорошо,не знаю где находятся буквы,поетому ето сложно и долго для меня,говорить и читать по русски могу без проблем,я знаю что я скорее всего не смогу стать переводчиком,только потому что я не учился в школе в Россие и у меня нет никакого образования кроме испанской "е.с.о" мне просто пришла в голову мысль и я хотел попробовать,вот и всё,а кто такой "топо"?)
0
Пользователь удален
Создано: 12.7 года назад
Elena< parece que tenemos a un pariente del Topo por acá. No le haga mucho caso.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Carlillos Ortega escribe:
>>--------------
>>
>,pero si te das cuenta este hilo no lo cree para que me vengan senoras como tu que por lo que parece sienten un odio inmenso hacia Espana que no puede con el....
>
>queria preguntaros a los traductores...
>
>Soy traductora-intérprete de formación y de profesión :) Llevo ejerciendo mi profesión en España ya....22 años :) por lo que se deduce que tengo cierta experiencia :)))
>
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Carlillos Ortega escribe:
>>--------------
>>
>,pero si te das cuenta este hilo no lo cree para que me vengan senoras como tu que por lo que parece sienten un odio inmenso hacia Espana que no puede con el....
>
>queria preguntaros a los traductores...
>
>Soy traductora-intérprete de formación y de profesión :) Llevo ejerciendo mi profesión en España ya....22 años :) por lo que se deduce que tengo cierta experiencia :)))
>
>
>
0
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Carlillos Ortega escribe:
>>--------------
>>
>,pero si te das cuenta este hilo no lo cree para que me vengan senoras como tu que por lo que parece sienten un odio inmenso hacia Espana que no puede con el....
>
>queria preguntaros a los traductores...
>
>Soy traductora-intérprete de formación y de profesión :) Llevo ejerciendo mi profesión en España ya....22 años :) por lo que se deduce que tengo cierta experiencia :)))
>
>
>
y daale,yo he dicho que no tengas experiencia,mujer? que solo queria que me dijerais alguna frase y ya esta,pero dejalo sabes?ya me busco yo la vida o me ayudaran otros,tus comentrarios estan llenos de desmotivaciones,nose como te llegaron a cojer como profesora de no se que,los profesores tratan de ayudar y por encima de todo ensenar y tu lo unico que haces es joder,bueno como la mayoria del foro...se ve que entre los rusos es normal pelearse tanto(en mi familia no)y despues decis que no sois frios,noooo,que vaa!
0
>Carlillos Ortega escribe:
>--------------
>
,pero si te das cuenta este hilo no lo cree para que me vengan senoras como tu que por lo que parece sienten un odio inmenso hacia Espana que no puede con el....
queria preguntaros a los traductores...
Soy traductora-intérprete de formación y de profesión :) Llevo ejerciendo mi profesión en España ya....22 años :) por lo que se deduce que tengo cierta experiencia :)))
0
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Carlillos Ortega написал:
>>--------------
> у меня нет никакого образования кроме испанской "е.с.о"
>
>Вот и начали бы с простого перевода
> "E.S.O.- Educación Secundaria Obligatoria" или "Instituto - Insti" :)) - основное общее обязательное образование
>
>А начальную - Primaria?
uohhh te has lucido...
0
>Yelena написал:
>--------------
>Carlillos Ortega escribe:
>
>Lo siengo bonica,pero asi es como se habla en Andalucia,yo no me invento palabras,sabes?)yo ya te lo dije,que no esta muy bien visto,ya tu haz lo que veas,no se que es lo que segun tu me desacredita y tampoco llego a comprender en que sentido lo dices,pues mire usted,no quiero hacer amigos,si no hecharme coleguillas,por que?por que los amigos no existen!((ale salu2
>
>Для переводчика очень важно, первым делом, хотя бы улавливать смысл сказанного или написанного. Для этого не всегда достаточно просто знание языков.
>
>Algun dia lo meteran con la cabeza en el water)))
>
>:))))
>
>Мдааа, вот пример русскоязычности, выраженной на испанском :)))
>
>Вот уже и проявляют себя эти искалеченные создания: русские по крови и генетическому коду, но стыдящиеся того и воображающие себя испанцами. Могу продолжить, но не буду.
hola Yelena,para empezar no tengo culpa alguna de pensar en espanol y pensar como un espanol,cada uno es libre de dar su opinion,pero si te das cuenta este hilo no lo cree para que me vengan senoras como tu que por lo que parece sienten un odio inmenso hacia Espana que no puede con el.Meter a una persona con la cabeza en un water no lo aprendi en Rusia ni de los rusos asi que ya te puedes tranquilizar un poco,que si no,no duermes tranquila esta noche,que te digo tienes una mente muy cerrada y pareces estar acomplejada con algo,viva España,viva el rey, viva el orden y la ley))))SALU2
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.