Главная > Блоги > Засилье английских словечек в технических испански...

Засилье английских словечек в технических испанских каталогах

ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Опубликовано: 11.2 года назад     2
Здорово, безумцы!
Я заметил интересную историческую закономерность: если какая-либо страна на определённом этапе становится сверхмощной державой и в течение долгого времени с успехом удерживает это первенство, то экспансия её влияния, или подчинения других, более хилых стран, проявляется также и в языковой среде, то бишь, огромное число слов языка этой сверхдержавы начинает распространяться, как вирусы, по всему миру.
В этом отношении, бурное распространение английских терминов во всех языках не возможно не заметить, особенно, в технической литературе.
Вот какие из этих словечек я обнаружил в сравнительно небольшой по объёму инструкции на испанском языке.
Rack
Backplane
reset
LED
Triac
SAL-HALL
RAM
Самое смешное, что есть термины, которые они пишут на испанском, но я, например, смутно представляю себе с чем едят эту хрень на русском языке, т.е. лучше бы они написали этот термин тоже на английском, я бы быстрее нашёл соответствие в русском, если оно есть:

mochila interfaz SPI

У меня создаётся впечатление, что очень часто это делается лишь для шика, чтобы блеснуть перед публикой своим оперением, выпендриться своей ерундицией, так сказать.
 2230 просмотров     2 комментария   


Комментарии (2)
0
Yelena Yelena
Создано: 11.2 года назад


0
Yelena Yelena
Создано: 11.2 года назад
Cervus Elaphus написал:
>--------------

У меня создаётся впечатление, что очень часто это делается лишь для шика, чтобы блеснуть перед публикой своим оперением, выпендриться своей ерундицией, так сказать.
100 ("Ерундицией")
Кстати, латиноамериканцы этим больше отличаются..... и русские :)

http://shkola-nax.livejournal.com/56816.html