Главная > Форум > Сход-развал
Сход-развал
0
Виктор Виктор
Создано: 7 г. назад  Новые: 6.9 г. назад
Кто-нибудь знает, как правильно перевести?
 1640     6



0
Виктор Виктор
Создано: 6.9 года назад
Спасибо!
Quiero hacer la alineación, правильно?
0
Rodolfo Mendez Cruz Rodolfo Mendez Cruz
Создано: 6.9 года назад
https://www.euromaster-neumaticos.es/mecanica-rapida/frenos/alineacion-de-ruedas
0
Виктор Виктор
Создано: 6.9 года назад
Спасибо, но я спрашивал не про удочку, а перевод конкретного слова у тех, кто знает точно, как это говорят в Испании. Благодарю за варианты.
0
Dmitri-291 Dmitri-291
Создано: 6.9 года назад
Годится любое:
Quisiera hacer el reglaje de la alineación de ruedas.
Quisiera hacer la convergencia para mi coche.
¿Donde puedo obtener el servicio de Alineación de Ruedas?
Но, Виктор, удочка всегда лучше рыбы.
На удочку можно поймать много рыбы разных пород. Удачи, Д.
0
Виктор Виктор
Создано: 6.9 года назад
В итоге, как все-таки говорят "я хочу сделать сход-развал"?
0
Dmitri-291 Dmitri-291
Создано: 6.9 года назад
Виктор, ну прям как не родной ...
Берем:
https://es.wikipedia.org/wiki/Geometr%C3%ADa_de_la_suspensi%C3%B3n - Geometría de la suspensión.
Читаем, mejor decir зачитываемся ...
Me ha gustado eso - Cuando un coche «tira a la derecha»
¡Suerte!