Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 31 (28 ms)
meter baza
ChatGPT
Примеры
(букв. класть взятку) вмешиваться в разговор, перебивать других, не давать сказать
Habla tanto que no deja meter baza a los demás. Она столько говорит, что остальным и слова вымолвить не даёт.
Habla tanto que no deja meter baza a los demás. Она столько говорит, что остальным и слова вымолвить не даёт.
caerle bien / mal a alguien
ChatGPT
Примеры
понравиться/не понравиться кому-то
María me cae muy bien, ¿por qué no la invitamos a la fiesta? Мария мне очень нравится, почему мы её не приглашаем на праздник?
María me cae muy bien, ¿por qué no la invitamos a la fiesta? Мария мне очень нравится, почему мы её не приглашаем на праздник?
engancharse
ChatGPT
Примеры
(букв. зацепиться)
1) сесть на иглу, стать наркоманом, подсесть
De todas mis amigas del colegio María fue la única que se enganché a las drogas. Из всех моих школьных друзей Мария была единственной, кто сел на иглу.
2) зависеть от кого-то, быть под чьим-то влиянием
No es bueno que te enganches a Carlos, jugará contigo. Это не хорошо, что ты зависишь от Карлоса, он будет играть с тобой.
1) сесть на иглу, стать наркоманом, подсесть
De todas mis amigas del colegio María fue la única que se enganché a las drogas. Из всех моих школьных друзей Мария была единственной, кто сел на иглу.
2) зависеть от кого-то, быть под чьим-то влиянием
No es bueno que te enganches a Carlos, jugará contigo. Это не хорошо, что ты зависишь от Карлоса, он будет играть с тобой.
estar colgado
ChatGPT
Примеры
(букв. быть обманутым)
1) быть влюблённым
Estoy tan colgado por Elena, que me voy a ir a vivir con ella. Я так влюблён в Елену, что собираюсь ней жить.
2) быть под воздействием наркотических веществ, обдолбанным
Déjalo, no te hace caso porque está colgado. Оставь его, от него толку никакого, он же обдолбан.
1) быть влюблённым
Estoy tan colgado por Elena, que me voy a ir a vivir con ella. Я так влюблён в Елену, что собираюсь ней жить.
2) быть под воздействием наркотических веществ, обдолбанным
Déjalo, no te hace caso porque está colgado. Оставь его, от него толку никакого, он же обдолбан.
facha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) фашист, ультраправый
Tu tío siempre puso a Hitler y a Franco en un pedestal porque es un facha. Твой дядя постоянно возводит Гитлера и Франко на пьедестал, потому что он - фашист.
2) реакционер, консерватор
¿Tú dices que las mujeres no debemos opinar? ¡Cómo se nota que eres un facha! Ты говоришь, что мы, женщины, не должны возражать? Да ты ещё по домострою, что ли, живёшь?
3) плохой вид, внешность
Pero hombre, siempre con esta facha. ¿No te puedes arreglar un poco? Как же можно ходить в таком виде! Ты не можешь себя в порядок привести?
Tu tío siempre puso a Hitler y a Franco en un pedestal porque es un facha. Твой дядя постоянно возводит Гитлера и Франко на пьедестал, потому что он - фашист.
2) реакционер, консерватор
¿Tú dices que las mujeres no debemos opinar? ¡Cómo se nota que eres un facha! Ты говоришь, что мы, женщины, не должны возражать? Да ты ещё по домострою, что ли, живёшь?
3) плохой вид, внешность
Pero hombre, siempre con esta facha. ¿No te puedes arreglar un poco? Как же можно ходить в таком виде! Ты не можешь себя в порядок привести?
aquí no hay más cascaras
ChatGPT
Примеры
(букв. здесь больше нет скорлупы) нет другой возможности, больше не о чем думать, нет выхода
Ya he dicho que todos nos vamos a ver a la abuela y aquí no hay más cascaras. Я уже сказала, что мы все проведаем бабушку, и это больше не обсуждается.
Ya he dicho que todos nos vamos a ver a la abuela y aquí no hay más cascaras. Я уже сказала, что мы все проведаем бабушку, и это больше не обсуждается.
cabrón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. козёл)
1) рогоносец
Mujer, no me llames cabrón, que eres mi esposa y me lo voy a creer. Женщина, не зови меня рогоносцем, ты моя жена, и я могу в это поверить.
2) презренный, ничтожный человек, убожество, ничтожество
Mi jefe es un cabrón, me hace trabajar los fines de semana y encima no me los paga. Мой шеф — ничтожество, заставляет меня работать по выходным и, кроме того, не платит за это.
1) рогоносец
Mujer, no me llames cabrón, que eres mi esposa y me lo voy a creer. Женщина, не зови меня рогоносцем, ты моя жена, и я могу в это поверить.
2) презренный, ничтожный человек, убожество, ничтожество
Mi jefe es un cabrón, me hace trabajar los fines de semana y encima no me los paga. Мой шеф — ничтожество, заставляет меня работать по выходным и, кроме того, не платит за это.
carca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) старик, старуха, старпёр, старая кляча
Es un carca, tiene más años que Matusalén. Да он старпёр, ему больше лет, чем Кощею.
2) консерватор, человек со старыми идеями, отсталый, дремучий, мастодонт, ретроград
No nos puedes entender a los jóvenes porque eres un carca. Ты не можешь понятъ нас, молодых, потому что ты отстал от жизни.
Es un carca, tiene más años que Matusalén. Да он старпёр, ему больше лет, чем Кощею.
2) консерватор, человек со старыми идеями, отсталый, дремучий, мастодонт, ретроград
No nos puedes entender a los jóvenes porque eres un carca. Ты не можешь понятъ нас, молодых, потому что ты отстал от жизни.
buho
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. филин) автобус, который ходит поздно вечером или ночью
Menos mal que pude coger el buho, si no me iba a gastar más de 1000 pelas en el taxi Хорошо ещё, что я смог сесть на ночной автобус, иначе мне пришлось бы потратить более тысячи песет на такси.
Menos mal que pude coger el buho, si no me iba a gastar más de 1000 pelas en el taxi Хорошо ещё, что я смог сесть на ночной автобус, иначе мне пришлось бы потратить более тысячи песет на такси.
buitre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. гриф)
1) честолюбец, эгоист, ловкач, авантюрист, кидала
Tu amigo es un buitre, se aprovecha de ti todo lo que puede y tú ni te das cuenta. Твой друг — авантюрист, он тобой пользуется, а ты не хочешь себе в этом признаться.
2) бабник, мартовский кот, кобель, мужчина, которому нравятся все женщины, блядун
No puedo quitarme de encima a este buitre. Не могу до сих пор разлюбить этого кобеля.
1) честолюбец, эгоист, ловкач, авантюрист, кидала
Tu amigo es un buitre, se aprovecha de ti todo lo que puede y tú ni te das cuenta. Твой друг — авантюрист, он тобой пользуется, а ты не хочешь себе в этом признаться.
2) бабник, мартовский кот, кобель, мужчина, которому нравятся все женщины, блядун
No puedo quitarme de encima a este buitre. Не могу до сих пор разлюбить этого кобеля.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз