Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 47 (19 ms)
chuleta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. отбивная котлета)
1) шпаргалка, шпора
¿Traes las chuletas de Historia? Приносишь шпоры по истории?
2) гордец, высокомерный, заносчивый человек
Es un chuleta, se cree el ombligo del mundo. Да его заносит, воображает себе, что он пуп земли.
 
chaquetero   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. портной, т. е. тот, кто перешивает) человек, меняющий партии или идеи для извлечения собственных выгод; перебежчик, сума переметная, ренегат, конъюнктурщик
Eres un chaquetero, tienes menos principios que un político. Да ты - сума перемётная, у тебя меньше принципов, чем у политика.
 
mangante   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1) лентяй, бездельник
Es un mangante, no da palo al agua. Да он бездельник, ничего не делает.
2) бесстыдник, наглец, хам
No quiero verle porque es un mangante. Я не хочу его видеть, потому что он - бесстыдник.
 
mandar a alguien a freír espárragos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. приказать кому-то пожарить спаржу) недовольно и невежливо провожать кого-то, выпроваживать, выставлять
¡Vete a freír espárragos! Siempre molestándome en el momento menos apropiado. Да пошёл ты! Постоянно досаждаешь мне в неподходящий момент.
 
estar mal de la azotea   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв., быть плохим на голову) не дружить с головой, нарушать общепризнанные нормы
Estás mal de ta azotea, ¡pagar 20.000 pesetas por unos zapatos! Да ты вообще свихнулся, покупать пару ботинок за двадцать тысяч песет!
 
macarra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1) сводник, сутенёр
¡Cuidado con el macarra de Loli! Поосторожнее с сутенёром Лоли!
2) задира, драчун
Es un macarra, siempre anda metiéndose con el personal. Да он - задира, постоянно цапается с персоналом.
 
borrego   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. барашек, ягнёнок) покорный человек, бесхарактерный человек, размазня
Eres un borrego, siempre haces lo que tu suegra te dice. Да, ты размазня, постоянно делаешь то, что говорит тебе твоя тёща.
 
dar el gatillazo, pegar el gatillazo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(о мужчине) не мочь кончить
El otro día di el gatillazo con Maribel. Normal, había tomado muchas copas. На днях я не кончил с Марибель. Да это нормально, я много выпил.
 
chapucero   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. жестянщик) халтурщик, халтурщица
Eres un chapucero, en vez de arreglarme la plancha, me la has roto del todo. Да ты халтурщик, нет чтобы сделать мне утюг, ты мне всё ломаешь.
 
dejarse de cuentos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. закрыть счета) напрямую решать проблему, без обходных путей
Déjate de cuentos у dime exactamente lo que quieres. Нe ходи вокруг да около, а скажи мне точно, чего ты хочешь.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 353     3     0    49 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
Показать еще...