Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 47 (19 ms)
chuleta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. отбивная котлета)
1) шпаргалка, шпора
¿Traes las chuletas de Historia? Приносишь шпоры по истории?
2) гордец, высокомерный, заносчивый человек
Es un chuleta, se cree el ombligo del mundo. Да его заносит, воображает себе, что он пуп земли.
1) шпаргалка, шпора
¿Traes las chuletas de Historia? Приносишь шпоры по истории?
2) гордец, высокомерный, заносчивый человек
Es un chuleta, se cree el ombligo del mundo. Да его заносит, воображает себе, что он пуп земли.
chaquetero
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. портной, т. е. тот, кто перешивает) человек, меняющий партии или идеи для извлечения собственных выгод; перебежчик, сума переметная, ренегат, конъюнктурщик
Eres un chaquetero, tienes menos principios que un político. Да ты - сума перемётная, у тебя меньше принципов, чем у политика.
Eres un chaquetero, tienes menos principios que un político. Да ты - сума перемётная, у тебя меньше принципов, чем у политика.
mangante
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) лентяй, бездельник
Es un mangante, no da palo al agua. Да он бездельник, ничего не делает.
2) бесстыдник, наглец, хам
No quiero verle porque es un mangante. Я не хочу его видеть, потому что он - бесстыдник.
Es un mangante, no da palo al agua. Да он бездельник, ничего не делает.
2) бесстыдник, наглец, хам
No quiero verle porque es un mangante. Я не хочу его видеть, потому что он - бесстыдник.
mandar a alguien a freír espárragos
ChatGPT
Примеры
(букв. приказать кому-то пожарить спаржу) недовольно и невежливо провожать кого-то, выпроваживать, выставлять
¡Vete a freír espárragos! Siempre molestándome en el momento menos apropiado. Да пошёл ты! Постоянно досаждаешь мне в неподходящий момент.
¡Vete a freír espárragos! Siempre molestándome en el momento menos apropiado. Да пошёл ты! Постоянно досаждаешь мне в неподходящий момент.
estar mal de la azotea
ChatGPT
Примеры
(букв., быть плохим на голову) не дружить с головой, нарушать общепризнанные нормы
Estás mal de ta azotea, ¡pagar 20.000 pesetas por unos zapatos! Да ты вообще свихнулся, покупать пару ботинок за двадцать тысяч песет!
Estás mal de ta azotea, ¡pagar 20.000 pesetas por unos zapatos! Да ты вообще свихнулся, покупать пару ботинок за двадцать тысяч песет!
macarra
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) сводник, сутенёр
¡Cuidado con el macarra de Loli! Поосторожнее с сутенёром Лоли!
2) задира, драчун
Es un macarra, siempre anda metiéndose con el personal. Да он - задира, постоянно цапается с персоналом.
¡Cuidado con el macarra de Loli! Поосторожнее с сутенёром Лоли!
2) задира, драчун
Es un macarra, siempre anda metiéndose con el personal. Да он - задира, постоянно цапается с персоналом.
borrego
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. барашек, ягнёнок) покорный человек, бесхарактерный человек, размазня
Eres un borrego, siempre haces lo que tu suegra te dice. Да, ты размазня, постоянно делаешь то, что говорит тебе твоя тёща.
Eres un borrego, siempre haces lo que tu suegra te dice. Да, ты размазня, постоянно делаешь то, что говорит тебе твоя тёща.
dar el gatillazo, pegar el gatillazo
ChatGPT
Примеры
(о мужчине) не мочь кончить
El otro día di el gatillazo con Maribel. Normal, había tomado muchas copas. На днях я не кончил с Марибель. Да это нормально, я много выпил.
El otro día di el gatillazo con Maribel. Normal, había tomado muchas copas. На днях я не кончил с Марибель. Да это нормально, я много выпил.
chapucero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. жестянщик) халтурщик, халтурщица
Eres un chapucero, en vez de arreglarme la plancha, me la has roto del todo. Да ты халтурщик, нет чтобы сделать мне утюг, ты мне всё ломаешь.
Eres un chapucero, en vez de arreglarme la plancha, me la has roto del todo. Да ты халтурщик, нет чтобы сделать мне утюг, ты мне всё ломаешь.
dejarse de cuentos
ChatGPT
Примеры
(букв. закрыть счета) напрямую решать проблему, без обходных путей
Déjate de cuentos у dime exactamente lo que quieres. Нe ходи вокруг да около, а скажи мне точно, чего ты хочешь.
Déjate de cuentos у dime exactamente lo que quieres. Нe ходи вокруг да около, а скажи мне точно, чего ты хочешь.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз