Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 27 (11 ms)
¡toma castaña!
ChatGPT
Примеры
(букв. Возьми каштан!) (выражение, используемое для того, чтобы сказать, что кто-то попал в цель, угадал) Попал(а)! В яблочко! В точку!
chaval
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
парень, братишка, братан, пацан
Venga, chaval, ¡date prisa que llegamos tarde! Братан, идём быстрее, а то опоздаем!
Venga, chaval, ¡date prisa que llegamos tarde! Братан, идём быстрее, а то опоздаем!
peseta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. песета) такси
Vamos a coger un peseta que llegamos tarde. Давай возьмём такси, а то мы опаздываем.
Vamos a coger un peseta que llegamos tarde. Давай возьмём такси, а то мы опаздываем.
jugar a alguien una mala partida
ChatGPT
Примеры
нанести вред кому-то, сыграть с кем-то злую шутку
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
caérsele a alguien los anillos
ChatGPT
Примеры
западло что-то сделать, впадлу что-то сделать
Alexandro, podrías ayudarme а fregar los platos, no se te van a caer los anillos. Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
Alexandro, podrías ayudarme а fregar los platos, no se te van a caer los anillos. Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
Предложение по исправлению:
Алехандро, ты не мог бы мне помочь помыть посуду, если тебе не впадлу.
Алехандро, ты не мог бы мне помочь помыть посуду, если тебе не впадлу.
Ожидает исправления
cambiar de aires
ChatGPT
Примеры
(букв. сменить ветра, воздух) сменить место жительства, сменить обстановку
Те convendría cambiar de aires, Pedro, llevas años sin salir de Madrid. Тебе бы обстановку сменить, Педро, а то годами безвылазно сидишь в Мадриде.
Те convendría cambiar de aires, Pedro, llevas años sin salir de Madrid. Тебе бы обстановку сменить, Педро, а то годами безвылазно сидишь в Мадриде.
buscársela
ChatGPT
Примеры
искать проблемы (обычно на свою задницу)
Deja de molestar a mi novia, te la estás buscando. Оставь в покое мою девушку, а то найдёшь проблемы на свою задницу.
Deja de molestar a mi novia, te la estás buscando. Оставь в покое мою девушку, а то найдёшь проблемы на свою задницу.
birra
ChatGPT
Примеры
Moliner
пиво
Voy a pedir una birra porque no me llega la pasta para un cu bata. Пойду возьму ещё пивка, а то у меня осталось с гулькин хрен.
Voy a pedir una birra porque no me llega la pasta para un cu bata. Пойду возьму ещё пивка, а то у меня осталось с гулькин хрен.
estar hecho una birria
ChatGPT
Примеры
быть, стать посмешищем, шутом гороховым
Quítate esta camisa con flequillos que estás hecho una birria. Снимай эту рубашку с бахромцой, а то делаешь из себя посмешище.
Quítate esta camisa con flequillos que estás hecho una birria. Снимай эту рубашку с бахромцой, а то делаешь из себя посмешище.
estar enrollado con alguien
ChatGPT
Примеры
(букв. быть с кем-то связанным) быть любовниками
Pepe, ¿sabes que estoy enrollado con una búlgara? Пепе, а ты знаешь, что я трахаюсь с одной болгаркой?
Pepe, ¿sabes que estoy enrollado con una búlgara? Пепе, а ты знаешь, что я трахаюсь с одной болгаркой?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз