Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 35 (9 ms)
inflar
ChatGPT
Примеры
Moliner
бить, ударять
Le inflé a hostias. Я его сильно избил.
Le inflé a hostias. Я его сильно избил.
zumbar
ChatGPT
Примеры
Moliner
ударять, бить
Nos zumbaron a la puerta del colegio. Нас избили почти на пороге школы.
Nos zumbaron a la puerta del colegio. Нас избили почти на пороге школы.
dar una paliza a alguien
ChatGPT
Примеры
сильно кого-то побить, отдубасить, устроить взбучку
Le dio una paliza que casik mató. Он его избил почти до смерти.
Le dio una paliza que casik mató. Он его избил почти до смерти.
dar una zurra
ChatGPT
Примеры
побить кого-то, дать взбучку
Les dimos una zurra de la hostia. Мы им сильно надавали.
Les dimos una zurra de la hostia. Мы им сильно надавали.
chiripa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
везение, удача, счастливый случай
Metió un gol de chiripa. Он забил гол из чистого везения.
Metió un gol de chiripa. Он забил гол из чистого везения.
de churro
ChatGPT
Примеры
случайно, нежданно-негаданно
Marcó un gol de churro. Он случайно забил гол.
Marcó un gol de churro. Он случайно забил гол.
comerse alguien el coco
ChatGPT
Примеры
(букв., скормить себе кокос) вбить себе в голову
Este chico te ha comido el coco, Elena. Sólo me hablas de él. Ты вбила себе в башку этого парня, Елена. Только о нём мне и говоришь.
Este chico te ha comido el coco, Elena. Sólo me hablas de él. Ты вбила себе в башку этого парня, Елена. Только о нём мне и говоришь.
calentarse los cascos, romperse los cascos
ChatGPT
Примеры
(букв. нагревать/рвать ботинки) вбить себе в голову
El asunto no es tan importante, así que no te calientes los cascos. Это дело не такое важное, как ты себе в голову вбил.
El asunto no es tan importante, así que no te calientes los cascos. Это дело не такое важное, как ты себе в голову вбил.
cargarse
ChatGPT
Примеры
1) испортить, разбить, разрушить
Se cargó el televisor jugando con la pelota. Играя с мячом, он сломал телевизор.
Se cargó el televisor jugando con la pelota. Играя с мячом, он сломал телевизор.
como una catedral
ChatGPT
Примеры
(букв. как кафедральный собор) огромный, гигантский, здоровый
Me mintió una bola como una catedral. Он меня очень сильно избил.
Me mintió una bola como una catedral. Он меня очень сильно избил.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз