Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 102 (31 ms)
gafar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
не везти
Parece que gafar es el deporte favorito de tu hermano, cuando viene a casa siempre ocurre alguna catástrofe. Мне кажется, невезение — это любимый вид спорта твоего брата: когда он приходит домой, всегда происходит какая-то катастрофа.
 
pasarse algo por el forro de los cojones   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть к чему-то безразличным, хрен класть, хуй класть на что-то
Todo lo que tú me digas me lo paso por el forro de los cojones. На всё, о чём ты мне говоришь, я хер ложил.
 
cabronada   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
подлость, гнусность, низость, пакость, подстава
¿Cómo me has hecho esta cabronada? Как ты мог мне такую свинью подсунуть?
Es una cabronada tener que ir a trabajar el día de Navidad. Это гнусность, идти работать на Рождество.
 
a toda leche   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быстро, на всех парах
Como те levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trahajo. Если я всегда встаю в определённое время, то мне нужно очень быстро идти на работу.
 
Комментарии:
Женя Женя
04/01/2019 22:38:16
Сообщение об ошибке:
Como те levanto...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Если я всегда встаю в определенное время, то мне нужно очень быстро нестись на работу.
Предложение по исправлению:
Como me levanto ...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Поскольку я всегда встаю с малым запасом времени/ впритык, мне приходится нестись во весь опор/быстренько бежать на работу.
  0         Удалить
Ожидает исправления
Сообщение об ошибке:
ir a toda leche al trahajo
Предложение по исправлению:
ir a toda leche al trabajo
  1         Удалить
Ожидает исправления
tirar del carro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
взять на себя большую ответственность, загрузить себя проблемами, взваливать на себя
Mi hermano mayor es el que tira del carro en casa. Моя старшая сестра из тех, кто взваливает на себя всю работу по дому.
 
estar mal de la chaveta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
не дружить с головой, быть придурком, ебануться, ёбнуться
¿Estás mal de la chaveta? Con el calor que hace y tienes todas las ventanas cerradas. Ты чё, свихнулся? Такая жара стоит, а ты все окна позакрывал.
 
bodrio   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. бурда, баланда) ужасно скучный, нудный, очень низкого качества
No he podido leer el libro que me dejaste porque es un bodrio. Я не могла прочитать книгу, которую ты мне дала, потому что она ужасно скучна.
 
acoquinar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. запугивать, стращать) вносить деньги (в общак), приносить деньги, платить
¡Hola, chicos, cada uno que acoquine 1000 pelas para el fondo común! Давайте-ка, ребята, все скидываются по 1000 песет на общий фонд (общак)!
 
comerle el coco a alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. скормить кому-то кокос) разводить кого-то, убеждать что-то сделать
Intento comerle el coco a mi marido para que hagamos un crucero. Я развожу моего мужа на то, чтобы отправиться в круиз.
 
¡corta el rollo!   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(выражение для указания на то, что надо замолчать) ш-ш-ш, тссс, закрой пасть, заткнись
¡Corta el rollo, Macarena, que nosotros también queremos decir algo! Заткнись, Макарена, мы тоже хотим что-то сказать!
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 594     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...