общая лексика
bajo ningún concepto
de ninguna forma
de ninguna manera
de ningún modo
наречие
de ninguna manera, de ningún modo, de ninguna forma; bajo ningún concepto
просторечие
(кажется, как будто) a lo que parece
(кажется, как будто) aparentemente
(кажется, как будто) en apariencia
(кажется, как будто) parece que
(кажется, как будто) parece que, a lo que parece, aparentemente, en apariencia
общая лексика
con él es como pedir leche a las cabrillas
con él es lo mismo que majar en hierro frio
поговорка
con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo)
общая лексика
(о ветре, буре) remolinar
andar en amoríos (con)
arrastrar el ala (любовь, роман, с кем-л.)
arremolinar
contorcer
enrollar (свёртывать)
retorcer
tener amores (con)
remolinear
revirar
torcer
несовершенный вид глагола
(о ветре, буре) remolinar vi, arremolinar vt
(свивать) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt; enrollar vt (свертывать)
(вертеть, вращать) girar vi
в переносном значении
(распоряжаться кем-либо) manejar a alguien a su gusto, hacer de alguien lo que uno quiere
просторечие
(хитрить) andar con rodeos (por las ramas)
литература
(распоряжаться кем-л.) manejar a alguien a su gusto
hacer de alguien lo que uno quiere
общая лексика
(стихийно) a lo que salga (наудачу)
desorganizadamente (неорганизованно)
espontáneamente
por acción de la gravedad
por su propio peso
por sus pasos contados
автомобильный термин
por gravedad
техника
por gravedad
разговорное выражение
(в том-то и дело) eso es
(для выражения удовлетворения) está bien
(так вот почему) por eso es
pues ahí está la cosa
que me place
santo y bueno
(так вот почему) por eso es; ¡ajá!, ya lo ve, ¡qué le voy a decir! (вот видите)
(в том-то и дело) eso es, pues ahí está la cosa
(для выражения удовлетворения) está bien, que me place, santo y bueno
(вот уж) cuan