общая лексика
безл. в знач. сказ. está o(b)scuro; es de noche (стемнело)
безл. в знач. сказ. (тоскливо) está negro (sombrío, lúgubre)
наречие
(о цвете) o(b)scuro, o(b)scuramente
(непонятно) o(b)scuro, o(b)scuramente, incomprensible
(об освещении) o(b)scuramente
общая лексика
desaparecer
desvanecerse
fumarse
perderse
disiparse
eclipsarse
evaporarse
hundirse
pasarse
разговорное выражение
hacerse de noche
irse
литература
prescribir (с течением времени)
театр
caer por el escotillón
Смотрите также
общая лексика
a (de) tenazón
de improviso
de la noche a la mañana
de manos a boca
de pronto
de repente
de rondón
de sobresalto
de sopetón
de súbito
en seco
inesperadamente
inopinadamente
repentinamente
súbitamente
наречие
de súbito, súbitamente, de repente, repentinamente; de improviso, inesperadamente, inopinadamente (неожиданно)
разговорное выражение
(salir, partir) de estampía
устаревшее выражение
de choz
Колумбия
al rompe
Чили
de hacha
общая лексика
irse (volver) de vacío
quedarse al son de buenas noches
volver con las manos en los bolsillos
volver las manos en los bolsillos
общая лексика
a boca jarro
a lo mejor
a quema ropa
bruscamente (внезапно)
como llovido del cielo
de golpe y porrazo
de improviso
de la noche a la mañana
de manos a boca
de rebato
de repente
de rondón
de sopetón
en seco
inesperadamente
inopinadamente
sin pensar
(сказать) a boca de jarro
наречие
inesperadamente, inopinadamente; bruscamente (внезапно); a boca jarro, de sopetón (fam.)
разговорное выражение
(salir, partir) de estampía
sin decir agua va
Колумбия
al rompe
Чили
de hacha
общая лексика
(одновременно) al mismo tiempo
(рядом) a dos pasos
a (de) tenazón
a dos dedos
a la primera azadonada
a la vez
a renglón seguido
al alcance
cerca
de (a) la primera palabra (с первого слова)
de (en) una tirada
de buenas a primeras
de golpe (быстро)
de la noche a la mañana
de pronto
de un aliento (одним духом)
de un sobón
de una vez
en un verbo
en el acto
volando
наречие
(сейчас же) de una (sola) vez, de una tirada; de golpe (быстро); de un aliento (одним духом); de (a) la primera palabra (с первого слова)
(рядом) a dos pasos, a dos dedos, al alcance, cerca
(одновременно) al mismo tiempo, a la vez
разговорное выражение
de primera instancia
de una bolichada
общая лексика
dejar a alguien fresco (en blanco, con un palmo de narices)
dejar a uno con las buenas noches
(кого-л.) dejar a uno con un palmo de narices
dejar con tantas narices
разговорное выражение
dejar con un palmo de narices
общая лексика
(виднеться) divisarse
anochecer
atezar
distinguirse (выделяться)
ensombrecer
hacer o(b)scuro
lobreguecer
anublarse
ensombrecerse
oscurecer
несовершенный вид глагола
(о сумерках) o(b)scurecer (непр.) vi, anochecer (непр.) vi
(виднеться) divisarse; distinguirse (выделяться)
o(b)scurecerse (непр.)
разговорное выражение
(затемнять смысл) enmarañar
hacerse de noche
o(b)scurecer
поэтическое выражение
amanecerse
техника
empañar (напр., о покрытии)
живопись
pasmarse (о красках, лаках)
кулинария
coger color
Мексика
opacarse