Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Юридический словарь 2 (испанско-русский)
Найдено результатов: 5252 (45 ms)
cheque
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
чек
cancelar un cheque — погашать, оплачивать чек
emitir un cheque — выписывать, выдавать чек
fecha de la expedición del cheque — дата выдачи чека
librador del cheque — чекодатель
pagar el cheque — оплачивать чек
rechazar el cheque — отказываться оплатить чек
redactar un cheque — заполнять чек
talón de cheque — корешок чека
tenedor del cheque — чекодержатель
чек
cancelar un cheque — погашать, оплачивать чек
emitir un cheque — выписывать, выдавать чек
fecha de la expedición del cheque — дата выдачи чека
librador del cheque — чекодатель
pagar el cheque — оплачивать чек
rechazar el cheque — отказываться оплатить чек
redactar un cheque — заполнять чек
talón de cheque — корешок чека
tenedor del cheque — чекодержатель
inventario
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) опись, акт описи; перепись, список, реестр
2) перечень балансовых активов и пассивов
3) запасы, товарно-материальные запасы
aceptar a beneficio de inventario — принимать наследство с условием составления описи имущества
formar un inventario — составлять опись, инвентарную ведомость
libro de inventario — бухгалтерская балансовая книга
practicar inventario — производить опись; составлять опись; инвентаризировать
1) опись, акт описи; перепись, список, реестр
2) перечень балансовых активов и пассивов
3) запасы, товарно-материальные запасы
aceptar a beneficio de inventario — принимать наследство с условием составления описи имущества
formar un inventario — составлять опись, инвентарную ведомость
libro de inventario — бухгалтерская балансовая книга
practicar inventario — производить опись; составлять опись; инвентаризировать
testigo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) свидетель; понятой; лицо, удостоверяющее что-л.
2) свидетельское показание; доказательство; доказательства; подтверждение; улика
3) образец
atestación de testigo — свидетельские показания
citar como testigo — вызывать в качестве свидетеля
comparecer como testigo — предстать перед судом в качестве свидетеля, выступать в суде в качестве свидетеля
deposición de testigo — показание свидетеля
examinar un testigo — допрашивать свидетеля
ofrecer un testigo — представлять свидетеля
recibir un testigo — заслушивать свидетеля
recusar un testigo — отводить свидетеля, давать отвод свидетелю
2) свидетельское показание; доказательство; доказательства; подтверждение; улика
3) образец
atestación de testigo — свидетельские показания
citar como testigo — вызывать в качестве свидетеля
comparecer como testigo — предстать перед судом в качестве свидетеля, выступать в суде в качестве свидетеля
deposición de testigo — показание свидетеля
examinar un testigo — допрашивать свидетеля
ofrecer un testigo — представлять свидетеля
recibir un testigo — заслушивать свидетеля
recusar un testigo — отводить свидетеля, давать отвод свидетелю
invocar el derecho de habeas corpus
ChatGPT
Примеры
требовать осуществления права на хабеас корпус, на средство судебной защиты хабеас корпус
conocimiento
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) транспортная накладная; коносамент
2) производство по делу; расследование
3) юрисдикция
4) свидетельство; расписка
5) знание, осведомленность; заведомость
avocarse el conocimiento — истребовать дело из нижестоящего суда в вышестоящий
con conocimiento — умышленно, заведомо, сознательно
dar conocimiento — уведомлять; сообщать
fianza de conocimiento — обязательство представить коносамент
inhibir el conocimiento del negocio — приостанавливать рассмотрение дела
inhibirse conocimiento — делать самоотвод ( о судье )
poner en conocimiento — довести до сведения
tener conocimiento de oficio — иметь судейскую осведомленность
1) транспортная накладная; коносамент
2) производство по делу; расследование
3) юрисдикция
4) свидетельство; расписка
5) знание, осведомленность; заведомость
avocarse el conocimiento — истребовать дело из нижестоящего суда в вышестоящий
con conocimiento — умышленно, заведомо, сознательно
dar conocimiento — уведомлять; сообщать
fianza de conocimiento — обязательство представить коносамент
inhibir el conocimiento del negocio — приостанавливать рассмотрение дела
inhibirse conocimiento — делать самоотвод ( о судье )
poner en conocimiento — довести до сведения
tener conocimiento de oficio — иметь судейскую осведомленность
acusación
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) обвинение; официальное обвинение; уведомление обвиняемого о характере и содержании обвинения; предъявление обвинения; обвинительное заключение, обвинительный акт
2) обвинение ( как сторона в суде ) ; обвинитель; прокурор
3) жалоба; заявление
4) привлечение высших должностных лиц к ответственности, импичмент
5) следствие
apoyar la acusación — основывать обвинение ( на каких-л. фактах )
bajo la acusación — по обвинению
escrito de acusación — обвинительный акт
fundamentos de la acusación — основания обвинения
radicar una acusación — обвинять, предъявлять (официальное) обвинение
retirar acusación — отказаться от обвинения
1) обвинение; официальное обвинение; уведомление обвиняемого о характере и содержании обвинения; предъявление обвинения; обвинительное заключение, обвинительный акт
2) обвинение ( как сторона в суде ) ; обвинитель; прокурор
3) жалоба; заявление
4) привлечение высших должностных лиц к ответственности, импичмент
5) следствие
apoyar la acusación — основывать обвинение ( на каких-л. фактах )
bajo la acusación — по обвинению
escrito de acusación — обвинительный акт
fundamentos de la acusación — основания обвинения
radicar una acusación — обвинять, предъявлять (официальное) обвинение
retirar acusación — отказаться от обвинения
comprobar la existencia de los autores de un hecho ilícito
ChatGPT
Примеры
изобличить виновных в преступлении
en la medida de su capacidad de derecho
ChatGPT
Примеры
в пределах своей правоспособности
fin de la existencia de la persona jurídica
ChatGPT
Примеры
прекращение, ликвидация юридического лица
negocio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) дело; торгово-промышленная деятельность
2) сделка, операция
3) предприятие, фирма
4) (судебное) дело
concertar un negocio — заключать сделку
conocer de un negocio — рассматривать дело
ineficacia del negocio jurídico — недействительность сделки
inhibir del conocimiento del negocio — приостанавливать рассмотрение дела
intervenir en un negocio — участвовать в деле
invalidez del negocio jurídico — недействительность договора
liquidar un negocio — ликвидировать предприятие
nombre de negocio — наименование фирмы, фирменное наименование, торговое наименование ( см. тж. negocios)
1) дело; торгово-промышленная деятельность
2) сделка, операция
3) предприятие, фирма
4) (судебное) дело
concertar un negocio — заключать сделку
conocer de un negocio — рассматривать дело
ineficacia del negocio jurídico — недействительность сделки
inhibir del conocimiento del negocio — приостанавливать рассмотрение дела
intervenir en un negocio — участвовать в деле
invalidez del negocio jurídico — недействительность договора
liquidar un negocio — ликвидировать предприятие
nombre de negocio — наименование фирмы, фирменное наименование, торговое наименование ( см. тж. negocios)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз