Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Юридический словарь 2 (испанско-русский)
Найдено результатов: 162 (65 ms)
ley de seguridad del Estado y el orden interno
ChatGPT
Примеры
UY
закон о государственной безопасности и внутреннем порядке
закон о государственной безопасности и внутреннем порядке
mar adyacente a las costas de un Estado
ChatGPT
Примеры
территориальное море; территориальные воды
Jefe del Estado Mayor de la Defensa Nacional
ChatGPT
Примеры
CL , MX
начальник Генерального штаба
начальник Генерального штаба
tratados internacionales de los que el Estado es parte
ChatGPT
Примеры
международные договоры государства
asamblea
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
заседание, собрание, съезд, ассамблея
acta de asamblea — MX протокол, отчет заседания
apertura de asamblea — открытие заседания
celebrar asamblea — проводить заседание
declaración constituida la asamblea — открытие собрания
estado de asamblea — CL состояние боевой готовности
realizar una asamblea — проводить собрание
заседание, собрание, съезд, ассамблея
acta de asamblea — MX протокол, отчет заседания
apertura de asamblea — открытие заседания
celebrar asamblea — проводить заседание
declaración constituida la asamblea — открытие собрания
estado de asamblea — CL состояние боевой готовности
realizar una asamblea — проводить собрание
concurso
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) заседание, собрание
2) конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
3) конкуренция
4) торги
5) помощь, содействие
declarar el concurso — объявлять о несостоятельности должника
delito de concurso — преступная, наказуемая несостоятельность
estado de concurso — состояние банкротства
juez del concurso — судья по делам о несостоятельности
juicio de concurso — конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
llamar a concurso — предлагать делать заявки
1) заседание, собрание
2) конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
3) конкуренция
4) торги
5) помощь, содействие
declarar el concurso — объявлять о несостоятельности должника
delito de concurso — преступная, наказуемая несостоятельность
estado de concurso — состояние банкротства
juez del concurso — судья по делам о несостоятельности
juicio de concurso — конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
llamar a concurso — предлагать делать заявки
insolvencia
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
неплатежеспособность, несостоятельность, банкротство
acto de insolvencia — 1) дейстие, свидетельствующее о неплатежеспособности 2) действие, дающее основания для возбуждения дела о банкротстве, для признания банкротом по суду
causa de insolvencia — конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
derecho de insolvencia — законодательство о несостоятельности, банкротствах
estado de insolvencia — несостоятельность ( должника )
неплатежеспособность, несостоятельность, банкротство
acto de insolvencia — 1) дейстие, свидетельствующее о неплатежеспособности 2) действие, дающее основания для возбуждения дела о банкротстве, для признания банкротом по суду
causa de insolvencia — конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
derecho de insolvencia — законодательство о несостоятельности, банкротствах
estado de insolvencia — несостоятельность ( должника )
derecho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) право ( в объективном смысле )
2) закон
3) судебная процедура
4) юстиция
5) сбор, налог
abuso del derecho — злоупотребление правом
acción de derecho — судебный иск
acto de derecho — юридическое действие; юридический акт; правовой акт
actos contrarios a derecho — противозаконные действия
actuar en derecho — действовать по праву
alegaciones de derecho — изложение позиции (стороны) в соответствующей процессуальной форме
analogía del derecho — аналогия права
apartamiento del derecho — отказ от права
aprovechar un derecho — осуществлять право
audiencia de derecho — судебное заседание
capacidad de derecho — правоспособность
codificación del derecho — кодификация права
conclusiones de derecho — юридические выводы, сделанные судом
condición de derecho — подразумеваемое условие
condición imposible de derecho — невозможное, неисполнимое по закону условие
conforme a derecho — в соответствии с правом, законом; на основании права
cuerpo del derecho — совокупность правовых норм
cuestión de derecho — спорный вопрос права, спор о праве
de hecho y de derecho — де-факто и де-юре, формально и по существу
deducir un derecho — притязать на право
desconocer un derecho — не признавать право
dictar un derecho — издавать постановление
ejercer un derecho — осуществить право
en derecho y equidad — по закону и по справедливости
estado de derecho — 1) правовое положение 2) регламентированность правом, правовое состояние (отношений) ( см. тж. Estado de Derecho)
exigir sin derecho — вымогать
fuente del derecho — источник права
fundamentos del derecho — основы права
gozar de un derecho — пользоваться правом, осуществлять право
hacer uso del derecho — пользоваться правом
imperio del derecho — господство, верховенство, главенство права; соблюдение законности; законность
invocar el derecho — требовать осуществления права
lagunas de derecho — правовые лакуны; несовершенство законодательства, пробелы в праве
medios de derecho — юридические шаги, юридические меры
menoscabo de un derecho — умаление, ущемление права, посягательство на право
nulidad de pleno derecho — абсолютная недействительность, ничтожность
nulo de derecho — не имеющий юридической силы; юридически недействительный
presunción de derecho — 1) правовая презумпция, законная, установленная законом презумпция 2) CL абсолютная или неопровержимая презумпция
primacía del derecho — примат права
principio de derecho — правовой принцип; норма права
propietario en derecho — законный собственник
quiebra de derecho — банкротство, объявленное по суду
rama del derecho — отрасль права
régimen de derecho — правовое государство; господство, верховенство, главенство права; соблюдение законности; законность; правопорядок
regla de derecho — 1) см. régimen de derecho ; соблюдение законности; законность; правопорядок 2) см. estado de derecho 3) правовая, юридическая норма; предписание закона
remedio en derecho — средство правовой или судебной защиты
renunciar a un derecho — отказываться от права
reservarse el derecho — сохранять за собой право
restablecimiento de la situación de derecho — восстановление (нарушенного, прежнего или первоначального) правового положения
sujeto de derecho — субъект права
supremacía del derecho internacional — главенство, господство, верховенство международного права
tener derecho — иметь право
transferir el derecho — передавать право
universalidad de derecho — совокупность личных прав и обязанностей
vías de derecho — средства судебной защиты, средства защиты права
vínculo del derecho — 1) правовое обязательство 2) правовая обязанность
violar un derecho — нарушить право ( см. тж. derechos)
1) право ( в объективном смысле )
2) закон
3) судебная процедура
4) юстиция
5) сбор, налог
abuso del derecho — злоупотребление правом
acción de derecho — судебный иск
acto de derecho — юридическое действие; юридический акт; правовой акт
actos contrarios a derecho — противозаконные действия
actuar en derecho — действовать по праву
alegaciones de derecho — изложение позиции (стороны) в соответствующей процессуальной форме
analogía del derecho — аналогия права
apartamiento del derecho — отказ от права
aprovechar un derecho — осуществлять право
audiencia de derecho — судебное заседание
capacidad de derecho — правоспособность
codificación del derecho — кодификация права
conclusiones de derecho — юридические выводы, сделанные судом
condición de derecho — подразумеваемое условие
condición imposible de derecho — невозможное, неисполнимое по закону условие
conforme a derecho — в соответствии с правом, законом; на основании права
cuerpo del derecho — совокупность правовых норм
cuestión de derecho — спорный вопрос права, спор о праве
de hecho y de derecho — де-факто и де-юре, формально и по существу
deducir un derecho — притязать на право
desconocer un derecho — не признавать право
dictar un derecho — издавать постановление
ejercer un derecho — осуществить право
en derecho y equidad — по закону и по справедливости
estado de derecho — 1) правовое положение 2) регламентированность правом, правовое состояние (отношений) ( см. тж. Estado de Derecho)
exigir sin derecho — вымогать
fuente del derecho — источник права
fundamentos del derecho — основы права
gozar de un derecho — пользоваться правом, осуществлять право
hacer uso del derecho — пользоваться правом
imperio del derecho — господство, верховенство, главенство права; соблюдение законности; законность
invocar el derecho — требовать осуществления права
lagunas de derecho — правовые лакуны; несовершенство законодательства, пробелы в праве
medios de derecho — юридические шаги, юридические меры
menoscabo de un derecho — умаление, ущемление права, посягательство на право
nulidad de pleno derecho — абсолютная недействительность, ничтожность
nulo de derecho — не имеющий юридической силы; юридически недействительный
presunción de derecho — 1) правовая презумпция, законная, установленная законом презумпция 2) CL абсолютная или неопровержимая презумпция
primacía del derecho — примат права
principio de derecho — правовой принцип; норма права
propietario en derecho — законный собственник
quiebra de derecho — банкротство, объявленное по суду
rama del derecho — отрасль права
régimen de derecho — правовое государство; господство, верховенство, главенство права; соблюдение законности; законность; правопорядок
regla de derecho — 1) см. régimen de derecho ; соблюдение законности; законность; правопорядок 2) см. estado de derecho 3) правовая, юридическая норма; предписание закона
remedio en derecho — средство правовой или судебной защиты
renunciar a un derecho — отказываться от права
reservarse el derecho — сохранять за собой право
restablecimiento de la situación de derecho — восстановление (нарушенного, прежнего или первоначального) правового положения
sujeto de derecho — субъект права
supremacía del derecho internacional — главенство, господство, верховенство международного права
tener derecho — иметь право
transferir el derecho — передавать право
universalidad de derecho — совокупность личных прав и обязанностей
vías de derecho — средства судебной защиты, средства защиты права
vínculo del derecho — 1) правовое обязательство 2) правовая обязанность
violar un derecho — нарушить право ( см. тж. derechos)
excepción
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) исключение, изъятие, оговорка
2) возражение
3) процессуальный отвод
4) аргументация ответчика, подсудимого; возражение по иску, обвинению; возражение ответчика, подсудимого
5) обстоятельство, освобождающее от ответственности
6) извинение, оправдание
aceptación de la excepción — согласие с процессуальным отводом, присоединение к процессуальному отводу
deducir excepción — отводить, заявлять отвод
estado de excepción — чрезвычайное положение
extremos de la excepción — основания освобождения от ответственности
interponer excepción — заявлять основания защиты против иска или обвинения
medidas de excepción — чрезвычайные меры или мероприятия
oponer(se) excepción — 1) заявлять основания защиты против иска или обвинения 2) подавать, заявлять возражение 3) заявить возражение по процессуальным основаниям
plantear excepción — заявлять основания защиты против иска или обвинения
tribunal de excepción — специальный суд; суд особой подсудности
1) исключение, изъятие, оговорка
2) возражение
3) процессуальный отвод
4) аргументация ответчика, подсудимого; возражение по иску, обвинению; возражение ответчика, подсудимого
5) обстоятельство, освобождающее от ответственности
6) извинение, оправдание
aceptación de la excepción — согласие с процессуальным отводом, присоединение к процессуальному отводу
deducir excepción — отводить, заявлять отвод
estado de excepción — чрезвычайное положение
extremos de la excepción — основания освобождения от ответственности
interponer excepción — заявлять основания защиты против иска или обвинения
medidas de excepción — чрезвычайные меры или мероприятия
oponer(se) excepción — 1) заявлять основания защиты против иска или обвинения 2) подавать, заявлять возражение 3) заявить возражение по процессуальным основаниям
plantear excepción — заявлять основания защиты против иска или обвинения
tribunal de excepción — специальный суд; суд особой подсудности
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз