Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Юридический словарь 2 (испанско-русский)
Найдено результатов: 131 (708 ms)
juez de ejecución de las penas
ChatGPT
Примеры
CR
судья по делам об исполнении наказаний
судья по делам об исполнении наказаний
hacer las veces del juez instructor
ChatGPT
Примеры
выполнять функции судебного следователя
tasador designado por el juez de la sucesión
ChatGPT
Примеры
назначенный судом управляющий наследственной массой
apelación
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) апелляция, апелляционная жалоба
2) обжалование, апелляция
tribunal de apelación — апелляционный суд
denegada apelación — отказ в разрешении подать апелляционную жалобу
denegar la apelación — отклонять апелляционную жалобу
dirigir la apelación — направлять, подавать апелляционную жалобу
juez de apelación — судья, рассматривающий апелляцию
junta de apelación — апелляционная коллегия
presentar la apelación — направлять, подавать апелляционную жалобу
tribunal de apelación — апелляционный суд
1) апелляция, апелляционная жалоба
2) обжалование, апелляция
tribunal de apelación — апелляционный суд
denegada apelación — отказ в разрешении подать апелляционную жалобу
denegar la apelación — отклонять апелляционную жалобу
dirigir la apelación — направлять, подавать апелляционную жалобу
juez de apelación — судья, рассматривающий апелляцию
junta de apelación — апелляционная коллегия
presentar la apelación — направлять, подавать апелляционную жалобу
tribunal de apelación — апелляционный суд
concurso
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) заседание, собрание
2) конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
3) конкуренция
4) торги
5) помощь, содействие
declarar el concurso — объявлять о несостоятельности должника
delito de concurso — преступная, наказуемая несостоятельность
estado de concurso — состояние банкротства
juez del concurso — судья по делам о несостоятельности
juicio de concurso — конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
llamar a concurso — предлагать делать заявки
1) заседание, собрание
2) конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
3) конкуренция
4) торги
5) помощь, содействие
declarar el concurso — объявлять о несостоятельности должника
delito de concurso — преступная, наказуемая несостоятельность
estado de concurso — состояние банкротства
juez del concurso — судья по делам о несостоятельности
juicio de concurso — конкурсное производство, производство по делам о банкротстве
llamar a concurso — предлагать делать заявки
comisión
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) комитет, комиссия
2) приказ, распоряжение
3) комиссия, договор комиссии; комиссионное вознаграждение
4) поручение
5) совершение; нарушение закона
acto de comisión — действие ( в отличие от упущения )
juez de comisión — судья, рассматривающий дела определенной категории
modo de comisión del delito — способ совершения преступления
precaver la comisión de un delito — предупреждать преступление
1) комитет, комиссия
2) приказ, распоряжение
3) комиссия, договор комиссии; комиссионное вознаграждение
4) поручение
5) совершение; нарушение закона
acto de comisión — действие ( в отличие от упущения )
juez de comisión — судья, рассматривающий дела определенной категории
modo de comisión del delito — способ совершения преступления
precaver la comisión de un delito — предупреждать преступление
trabajo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
труд; работа; работы
abandono del trabajo — прогул; отсутствие на работе
accidente de trabajo — несчастный случай на производстве; производственная травма
ajuste de trabajo — сдельная ставка
antigüedad de trabajo — (трудовой) стаж, выслуга лет
ausencia injustificada al trabajo — прогул
bolsa de trabajo — биржа труда
capacidad de trabajo — трудоспособность
código del trabajo — кодекс законов о труде, трудовой кодекс
contratar el trabajo — нанимать, производить наем на работу
dador de trabajo — работодатель
despedir del trabajo — увольнять с работы
entrar al trabajo — поступать на работу
fuero de las horas de trabajo — нерабочее время
inasistencia al trabajo — неявка на работу
inspección de trabajo — инспекция по труду
juez de trabajo — судья по трудовым спорам
juicio de trabajo — иск из нарушения трудового законодательства
prestar trabajo extraordinario — выполнять сверхурочную работу
régimen del trabajo — регламентация труда; режим работы
reglamentación del trabajo — нормативные акты в области труда
restablecer en el trabajo — восстанавливать на работе
trasladar al otro trabajo — переводить на другую работу
труд; работа; работы
abandono del trabajo — прогул; отсутствие на работе
accidente de trabajo — несчастный случай на производстве; производственная травма
ajuste de trabajo — сдельная ставка
antigüedad de trabajo — (трудовой) стаж, выслуга лет
ausencia injustificada al trabajo — прогул
bolsa de trabajo — биржа труда
capacidad de trabajo — трудоспособность
código del trabajo — кодекс законов о труде, трудовой кодекс
contratar el trabajo — нанимать, производить наем на работу
dador de trabajo — работодатель
despedir del trabajo — увольнять с работы
entrar al trabajo — поступать на работу
fuero de las horas de trabajo — нерабочее время
inasistencia al trabajo — неявка на работу
inspección de trabajo — инспекция по труду
juez de trabajo — судья по трудовым спорам
juicio de trabajo — иск из нарушения трудового законодательства
prestar trabajo extraordinario — выполнять сверхурочную работу
régimen del trabajo — регламентация труда; режим работы
reglamentación del trabajo — нормативные акты в области труда
restablecer en el trabajo — восстанавливать на работе
trasladar al otro trabajo — переводить на другую работу
instrucción
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) указание; инструкция; предписание; наказ, напутствие судьи присяжным
2) следствие, предварительное следствие; предварительное расследование
3) следствие, расследование (судебное); предварительное следствие, производимое следственным судьей
4) предварительное судебное расследование; предварительное судебное слушание дела; предварительное судебное заседание
5) опрос; допрос (в суде)
6) (судебное) следствие
7) рассмотрение дела в суде, судебное разбирательство, судебная процедура, производство по делу, судопроизводство, процесс
actuaciones de la instrucción — следственные действия
conocer de instrucción — CL рассмотреть дело
dirección de la instrucción — 1) производство следствия 2) контроль за производством следствия; указания по производству следствия
escrito de instrucción — выписка из следственного дела
establecimiento de instrucción — учебное заведение
inhibir de la instrucción — приостанавливать расследование
juez de instrucción — следственный судья; судья, ведущий судебное следствие или принимающий участие в судебном следствии
practicar la instrucción — производить расследование
requerir la instrucción sumaria — подать заявление о производстве предварительного следствия ( об обращении прокуратуры в суд )
resolución de preclución de la instrucción — постановление о прекращении дела
1) указание; инструкция; предписание; наказ, напутствие судьи присяжным
2) следствие, предварительное следствие; предварительное расследование
3) следствие, расследование (судебное); предварительное следствие, производимое следственным судьей
4) предварительное судебное расследование; предварительное судебное слушание дела; предварительное судебное заседание
5) опрос; допрос (в суде)
6) (судебное) следствие
7) рассмотрение дела в суде, судебное разбирательство, судебная процедура, производство по делу, судопроизводство, процесс
actuaciones de la instrucción — следственные действия
conocer de instrucción — CL рассмотреть дело
dirección de la instrucción — 1) производство следствия 2) контроль за производством следствия; указания по производству следствия
escrito de instrucción — выписка из следственного дела
establecimiento de instrucción — учебное заведение
inhibir de la instrucción — приостанавливать расследование
juez de instrucción — следственный судья; судья, ведущий судебное следствие или принимающий участие в судебном следствии
practicar la instrucción — производить расследование
requerir la instrucción sumaria — подать заявление о производстве предварительного следствия ( об обращении прокуратуры в суд )
resolución de preclución de la instrucción — постановление о прекращении дела
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз