Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 225 (101 ms)
arrear   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
I vt
1) Ам. перегонять (скот)
2) красть, угонять (скот)
3) отнимать силой, отбирать
4) красть, воровать
5) мобилизовывать (в армию)
II vt; Гонд.
водить (машину и т.п.)
см. тж. arrear se
arrear con el poncho Арг., Ур. - победить без особых усилий (шутя)
arrearle a uno la mano Кол. - набрасываться с кулаками на кого-л., избивать кого-л.
arrear la madre нн. - оскорблять (мать)
más vale arrear que llevar la carga П., Ч. - лучше командовать самому, чем подчиняться
el que venga atrás que arree Кол. - = в чужой монастырь со своим уставом не суйся arrear se
Арг. разориться, потерять все деньги
 
ser uno más duro que el coyor   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
П.-Р.; нн.
1) быть сильным [крепким, стойким]
2) быть жадиной [скрягой]
 
pial   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m; Ам.
лассо, аркан, путы
si no ibas a echar el pial, para qué la alebrestaste М. - = сказав "а" - говори и "б"
 
trapo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; Ч.
ткань
trapo limpio no necesita jabón М. - честному человеку не нужны адвокаты
см. тж. no haber trapos con qué agarrarle a uno
 
jamón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; П.-Р.
1) ненормат.знач.; шутл. конфликт, столкновение
2) трудность, затруднение, затруднительное положение
¡En qué jamón estamos metidos!
jamón del diablo П.-Р. - консервированная ветчина
 
zonto   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
adj; Ц.-Ам.
1) с обрезанными ушами, безухий (о животном)
2) с отбитой ручкой (о посуде)
ser uno más caliente que un jarro zonto Ц. Ам. - быть скандальным [вспыльчивым]
 
chipar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
vt; ненормат.знач.
1) Арг. колоть, укалывать; щипать
2) плести; штопать
3) Бол. надувать, обманывать
¡Que te chipe el diablo! Бол. - = чёрт тебя за ногу!
 
buey   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) П.-Р. уйма денег, куча денег
2) М. парень, мужик
3) М. дурак, идиот
4) М. рогоносец
5) Куба; жАрг. ступня (ноги)
buey broco П.-Р.; ненормат.знач. - влиятельное лицо, шишка
buey muerto П.-Р. - ценная вещь, приобретённая по дешёвке
buey de saca Куба - сводник
como modo de ver volar bueyes [pintos] М. - если бы да кабы
como quiera se hace un buey, pariendo la vaca un toro М. - это обязательно будет сделано при малейшей возможности
conversar [hablar] de bueyes perdidos Арг., Ур. - говорить о пустяках, болтать, трепаться
dicen que un buey voló, como pué [puede] que sí, pué [puede] que no М. - верится с трудом
el buey lerdo bebe el agua tibia Арг., Ур. - = без труда не выловишь и рыбку из пруда
el que por su gusto es buey, hasta la coyunda lame М. - = рождённый ползать летать не может
nunca falta un buey corneta en la tropa Арг., Бол., Ур. - = в семье не без урода
pegar bueyes Ц. Ам. - заснуть
saber uno con los bueyes que ara Арг., П.-Р., Ур. - знать, с кем имеешь дело; видеть (кого-л.) насквозь
sacar al buey de la barranca М., П.-Р. - выполнять нелёгкую задачу; = "из болота тащить бегемота"
tener uno más mañas que el buey limón М. - быть самым хитрым, изворотливым
см. тж. buey corneta
 
billetero   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Куба, М., Пан. продавец лотерейных билетов
2) П.-Р.; пренебр. оборванец
quedar que ni pa' billetero Куба; пренебр. - оказаться ни на что не годным
 
espolique   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m; Кол.
наездник, не умеющий обращаться со шпорами
espolique, quien te las puso que te las quite - заварил кашу - расхлёбывай
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 594     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...