Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 202 (780 ms)
fichar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1. vi; Кол.
умереть
2. vt
1) Арг. видеть насквозь кого-л.
2) Куба обмануть
3) М. подбить посетителей кабаков и ночных клубов на большие траты (девицы получают за эти услуги дополнительную плату)
 
apearse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
I Ам.
обосноваться, поселиться где-л.
II Бол., Куба, М.
есть руками
III
(una cosa) Бол. узнавать что-л. с опозданием
IV Куба
1) снизить значение чего-л.
2) выйти несвоевременно
V Бол.
успокаиваться, умиротворяться
VI К.-Р.
вывести из строя, выбить из строя; убить кого-л.
VII М.
снять что-л. (чтобы подарить кому-л.)
cada cual tiene su modo deapearse Ч.; ненормат.знач. - = каждый по-своему с ума сходит
no apearse de Куба - обойтись [стоить] не меньше чем (какая-л. сумма)
apearse por la cola Куба, П.-Р.; ненормат.знач. - сказать невпопад, ляпнуть, брякнуть что-л.
no apeársela Ам.; ненормат.знач. - беспробудно пьянствовать, пить горькую
 
paila   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Ам. сковорода, котелок
2) Куба омут (в реке, ручье)
3) перен.; нн. брюхо, пузо
4) Ник. пайла (разновидность мачете)
echar a las pailas Ч. - перерезать верёвку, привязанную к бумажному змею
echar a uno a las pailas Ч.; нн.; перен. - послать к чёрту
echar a la paila una cosa Куба; нн. - слопать, сожрать что-л.; набить брюхо чем-л.
 
chocolate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; инд.
1) Ам.; жАрг. кровь
2) Куба; устар. махинация, сделка, спекуляция
3) М.; жАрг. пиво
4) полицейский
sacarle a uno chocolate Ам.; ненормат.знач. - разбить нос кому-л. (до крови)
ahorrar el chocolate del loro Ч.; ненормат.знач. - = трястись над каждой копейкой
chocolate por la noticia Арг.; ирон.; ненормат.знач. - = это секрет полишинеля; это всем давно известно
hacer [tomar] chocolate Бол.; ненормат.знач. - обливаться кровью
 
cabañuelas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f; pl
1) Ам. предсказание погоды на год по погоде первых двенадцати дней января или августа
2) Бол. первые летние дожди
3) М. зимний дождь; мелкий слепой дождь, мелкий грибной дождь, изморось
estar cogiendo cabañuelas Вен.; ненормат.знач. - бездельничать, бить баклуши; быть не у дел
 
quemar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1. vt; в соч.
1) Куба; нн. ударить (шар противника; в игре)
2) Ч. попасть битой (на основную черту; в игре)
3) Арг., Вен., Кол., М., П.; нн. ранить; убить (из огнестрельного оружия)
4) Кол.; нн. клеймить, таврить (скот)
5) Ц.-Ам., М.; нн. доносить; ябедничать; клеветать на кого-л.
6) Куба, М., П.-Р. обмануть, провести
7) Арг., М. дискредитировать; унижать
8) П.-Р. осуждать, приговаривать кого-л.
2. vi; Куба; нн.; в соч.
1) спешить
2) убегать
см. тж. quemarse
quemar con uno П.-Р. - проститься с кем-л. (хлопнув ладонью по его ладони)
 
bajo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) М.; горн. подошва выработки; пол
2) Куба нижний этаж здания
3) Ур. Бахо (район, где в Монтевидео сосредоточены публичные дома)
4) злачное место
5) Арг. Бахо (район Буэнос-Айреса)
al bajo Арг. - на берегу (реки, ручья)
andar bajo Экв.; ненормат.знач. - оказаться без денег
darle el bajo a uno Ч.; ненормат.знач. - убить, прикончить кого-л.
darle el bajo a algo Ч. - покончить с чем-л.
 
carnero   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ам. безвольный человек (идущий на поводу у других); "овца"
2) Арг., Пар., Ч. штрейкбрехер
3) Ю.-Ам.; зоол.; ненормат.знач. лама
4) Арг. шляпа
5) Арг., Ч. корзина для бумаг
6) Кол. карнеро (вьющееся растение)
botarse [echarse] uno al carnero Ч.; ненормат.знач. - забросить занятия, лоботрясничать
mandar al carnero a uno Арг., Ур. - убить, отправить на тот свет кого-л.
см. тж. cantar para el carnero
 
raspar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. vt
1) Гват., М., П.-Р.; нн. распекать кого-л., делать выволочку, делать нахлобучку кому-л.
2) Вен., Куба, П.-Р. увольнять, снимать с работы
3) М. оскорблять намёками
4) Вен. провалить на экзамене
5) М.; нн. убить; уничтожить
6) Вен., Кол. ≈ совершать половой акт с кем-л.
2. vi
1) Вен., Кол., Ч. уйти (внезапно)
2) Вен. умереть
см. тж. andar raspando
 
comer   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
vt
1) Арг., Кол., К.-Р.; Экв. убить
2) побороть, сломить
3) Арг., Ур. сильно удариться головой обо что-л.
4) Гонд., М.; ненормат.знач.; перен. проглатывать звуки, слова или целую часть текста (при чтении, пересказе и т.п.)
5) шельмовать (в карточной игре)
см. тж. comerse
comer chivo Кол.; ненормат.знач. - сердиться, обижаться
estar de comer М. - то же знач.
comerse uno a otro Кол. - обманывать друг друга
см. тж. comer pavo
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 381     4     0    52 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...