Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 25 (42 ms)
atajar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; Ам.; в соч.
ловить, поймать кого-л., что-л.
см. тж. atajarse
atajar para que otro enlace Дом. Р., Кол. - работать на дядю; = мы - пахать, а кто-то - жать
ловить, поймать кого-л., что-л.
см. тж. atajarse
atajar para que otro enlace Дом. Р., Кол. - работать на дядю; = мы - пахать, а кто-то - жать
apercollar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Арг. загнать в угол, прижать к стенке кого-л.
2) Экв. настойчиво требовать чего-л.
1) Арг. загнать в угол, прижать к стенке кого-л.
2) Экв. настойчиво требовать чего-л.
chingarse
ChatGPT
Примеры
1) Ю. Ам. провалиться, потерпеть крах
2) Кол. испортиться, сломаться
3) жать, быть узким (об одежде)
2) Кол. испортиться, сломаться
3) жать, быть узким (об одежде)
atrampillar
ChatGPT
Примеры
vt; П.-Р.
1) сбить с ног, повалить кого-л.
2) загонять (скот в загон)
3) прижать, придавить, прищемить (палец и т.п.)
1) сбить с ног, повалить кого-л.
2) загонять (скот в загон)
3) прижать, придавить, прищемить (палец и т.п.)
arañar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt
1) Арг., Куба; ненормат.знач. красть, воровать
2) Куба не отдавать, зажать (долг)
II vt; Арг., Куба
вредить, отравлять жизнь кому-л.
1) Арг., Куба; ненормат.знач. красть, воровать
2) Куба не отдавать, зажать (долг)
II vt; Арг., Куба
вредить, отравлять жизнь кому-л.
atornillar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Ам. приставать к кому-л., надоедать кому-л., терзать кого-л.
2) М. взять кого-л. в ежовые рукавицы, прижать кого-л.
1) Ам. приставать к кому-л., надоедать кому-л., терзать кого-л.
2) М. взять кого-л. в ежовые рукавицы, прижать кого-л.
chimar
ChatGPT
Примеры
vt; ненормат.знач.; в соч.
1) Ц. Ам. ободрать кожу кому-л., поранить, поцарапать кого-л.
2) царапать, корябать (мебель и т.п.)
3) Ник. жать, давить кому-л. (о тесной обуви)
4) М. надоедать кому-л., приставать к кому-л.
см. тж. chimarse
solamente el que tiene el zapato apretado sabe dónde le chima Ник. = - где кому жмёт сапог, каждый знает сам
1) Ц. Ам. ободрать кожу кому-л., поранить, поцарапать кого-л.
2) царапать, корябать (мебель и т.п.)
3) Ник. жать, давить кому-л. (о тесной обуви)
4) М. надоедать кому-л., приставать к кому-л.
см. тж. chimarse
solamente el que tiene el zapato apretado sabe dónde le chima Ник. = - где кому жмёт сапог, каждый знает сам
anche
ChatGPT
Примеры
iki
m; Кол., П., Ч.
отруби
sacar el anche Кол., П., Ч. - извлечь наибольшую выгоду; выжать всё, что можно
отруби
sacar el anche Кол., П., Ч. - извлечь наибольшую выгоду; выжать всё, что можно
botar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) Ам. растрачивать, проматывать
2) увольнять (с работы)
3) терять
4) Ц. Ам. свергать (правительство)
5) Ц. Ам. бросать, покидать кого-л.
см. тж. botarse
2. interj; Куба; ненормат.знач.
давай! жми!
1) Ам. растрачивать, проматывать
2) увольнять (с работы)
3) терять
4) Ц. Ам. свергать (правительство)
5) Ц. Ам. бросать, покидать кого-л.
см. тж. botarse
2. interj; Куба; ненормат.знач.
давай! жми!
flecha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) М., П.-Р. ось (телеги, повозки)
2) Арг., Бол.; ненормат.знач. жало (у насекомых)
3) егоза, непоседа (о девочке)
4) Бол., К.-Р. рогатка (детская игрушка)
5) Кол.; ненормат.знач.; бот. тростник
flecha de agua М.; бот. - стрелолист
comerse una flecha Вен.; ненормат.знач. - идти в обратном [противоположном] направлении
1) М., П.-Р. ось (телеги, повозки)
2) Арг., Бол.; ненормат.знач. жало (у насекомых)
3) егоза, непоседа (о девочке)
4) Бол., К.-Р. рогатка (детская игрушка)
5) Кол.; ненормат.знач.; бот. тростник
flecha de agua М.; бот. - стрелолист
comerse una flecha Вен.; ненормат.знач. - идти в обратном [противоположном] направлении
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз