Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 17 (188 ms)
cabrilla   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f (dim de cabra) Арг.
1) молодая коза
2) молодая женщина (ещё не обладающая достаточной серьёзностью и мудростью в отличие от взрослых женщин)
3) рулевое колесо, штурвал
 
golilla   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f
1) Арг., Бол. платок вокруг шеи (у гаучо)
2) Ам. галстук
3) оперенье шеи (у петуха)
II f; Ч.
железный обруч, крепящий колесо (телеги)
III f; Куба
карточный домик
 
chapulín   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; инд.
1) Ц. Ам. маленький ребёнок, малыш
2) М. кузнечик (разновидность)
3) Вен. ящерица (разновидность)
4) К.-Р. малолетний преступник
5) трактор на колёсах
 
cama   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг. косяк обода колеса (у кареты, повозки)
2) Ч. постельное бельё, постельные принадлежности
coger cama К.-Р.; ненормат.знач. - слечь в постель (о больном)
(con) cama adentro Арг., Гонд., Ур. - живущий в доме хозяина (о прислуге)
de cama Кол.; ненормат.знач. - изумлённый, ошеломлённый
см. тж. cama de viento
см. тж. tenderle uno la cama a otro
 
aro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) Ам.; ненормат.знач. серьга (украшение)
2) Вен., Куба, П.-Р. кольцо, перстень
3) Гонд. обручальное кольцо
4) К.-Р. обод колеса
II m; Арг., Ч.
перерыв, пауза
III interj; Арг., П., Ч.; инд.
(употребляется для прерывания говорящего, поющего, танцующего) погоди(те)! постой(те)!, стоп!
pasar uno por el aro Ч.; ненормат.знач. - обмануть кого-л.; обвести вокруг пальца кого-л.
 
piña   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Куба, М. ось колеса
2) М. магазин, зарядная часть (в пистолете)
coger la piña Куба - застыдиться, покраснеть
estar en la piña - быть в затруднительном положении; попасть в переплёт
meterse en la piña - струсить, удрать в кусты
no haber de piña М. - выйти боком, не получиться
 
bola   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) К.-Р. дело, вопрос
2) Куба, Ч. крокет (игра)
3) Куба, П., П.-Р. бола (детская игра со стеклянными шариками)
4) Ч. большой воздушный змей круглой формы
5) Ам.; ненормат.знач. ложный слух, сплетня, утка
6) М.; ненормат.знач. шумное сборище, компания
7) гулянка
8) волнения, беспорядки; мятеж
9) Вен. тамаль (пирог круглой формы)
10) Куба корень маланги (клубневого растения)
11) бейсбол
12) Ам. бола (оружие в виде связанных шаров, военное или для охоты)
13) Экв.; жАрг. большое количество (чего-л.), "куча", "масса"
14) пакет марихуаны (весом в 1 фунт)
15) pl; Ам.; вульг. ≈ тестикулы, мужские яички
bola charrúa [pampa, perdida] Арг., Ур. - бола, каменный шар (оружие индейцев)
bola de fuego Ч.; ненормат.знач. - изжога, похмелье (после выпивки)
bolas negras [tristes] Арг., Ур.; ненормат.знач. - бедняга, бедолага
bola de nieve Кол.; ненормат.знач. - полицейская машина (для перевозки арестованных), = "чёрный ворон"
¡bola tío! Бол.; жАрг. - ты что, спятил? ты в своём уме?
acertar con las bolas a uno Ур. - сделать гадость, подложить свинью, насолить кому-л.
andar como bola sin manija Арг., Бол., Пар., Ур. - без толку метаться
botar la bola П.-Р. - совершить что-то необычайное, произвести фурор
dar bola Арг., Бол., Ур., Ч. - уделять кому-л. внимание
dar [darle] a la bola Кол., М. - попасть в точку
dar con bola П., П.-Р., Экв. - попасть в точку
dar en bola Бол., Ч. - попасть в точку
echar bolas a la raya Ч. - нести околесицу (мешая делу), ставить палки в колёса
en bola М. - скопом, все вместе; беспорядочно
estar como bola П.-Р.; ненормат.знач. - = быть в стельку пьяным
estar [meterse] en bola Куба - принимать участие в деле, быть замешанным в деле
hacerse bolas Экв.; жАрг. - создавать себе проблемы
hacerse uno bola con otro М.; ненормат.знач. - связаться, сцепиться с кем-л.
no dar [darle] a la bola Кол., М.; no dar con bola П., П.-Р., Экв.; no dar en bola Бол., Ч.; no dar pie con bola Ч. - оплошать, попасть впросак
parar la bola a uno М. - смутить, вогнать в краску кого-л.
parar [dar] bola Экв.; жАрг. - ответить взаимностью, принять ухаживания
parar [poner] bolas a uno Кол. - внимательно выслушать кого-л., вникнуть в просьбу кого-л.
raspar la bola Ч.; ненормат.знач. - смотать удочки, улизнуть, смыться
sacarse la bola de la pata Арг.; ненормат.знач. - избавиться от помехи
ser uno bolas de agua Арг., Пар., Ур.; груб. - = ≈ быть бездетным (о мужчине)
tener bola Арг., Ур. - не иметь никаких проблем, быть беззаботным
tiene una bola, que no la brinca un chivo Куба; ненормат.знач. - = у него денег куры не клюют
см. тж. andar como bola guacha
см. тж. correr la bola
см. тж. estar de bola
см. тж. hacer bola
см. тж. hacerse bola
см. тж. no dar bola a una cosa
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...