Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 27 (15 ms)
carraplana
ChatGPT
Примеры
f; Дом. Р.
глупость, тупость
estar en la carraplana Вен. - не иметь ни гроша, сидеть на мели
глупость, тупость
estar en la carraplana Вен. - не иметь ни гроша, сидеть на мели
a la trinca
ChatGPT
Примеры
1) Ч. без денег, на мели
2) Куба хорошо, элегантно, с иголочки (одетый)
2) Куба хорошо, элегантно, с иголочки (одетый)
catitear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Арг., Ур. запутывать (бумажный змей)
2) Ник. вышивать или шить на руках, вручную
andar [estar] catiteando Арг.; ненормат.знач. - быть без гроша, сидеть на мели
1) Арг., Ур. запутывать (бумажный змей)
2) Ник. вышивать или шить на руках, вручную
andar [estar] catiteando Арг.; ненормат.знач. - быть без гроша, сидеть на мели
estar ratón
ChatGPT
Примеры
П.-Р.
1) сидеть на мели, быть без гроша (в кармане)
2) ходить в лохмотьях [в рванье]
1) сидеть на мели, быть без гроша (в кармане)
2) ходить в лохмотьях [в рванье]
escobazo
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Арг., Ч.
1) взмах метлой (при подметании)
2) лёгкое подметание
dar unos escobazos Арг. - подмести кое-как
см. тж. dar el escobazo del guaro
1) взмах метлой (при подметании)
2) лёгкое подметание
dar unos escobazos Арг. - подмести кое-как
см. тж. dar el escobazo del guaro
recortado
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; Кол., Куба, М.; нн.
толстый и приземистый (о человеке)
2. m
1) Арг., Куба обрез (ружьё)
2) Арг., Пар.; ист. мушкет
3) кусок железа, свинца (мушкетная пуля)
estar recortado Вен., Ник. - сидеть без денег [на мели]
толстый и приземистый (о человеке)
2. m
1) Арг., Куба обрез (ружьё)
2) Арг., Пар.; ист. мушкет
3) кусок железа, свинца (мушкетная пуля)
estar recortado Вен., Ник. - сидеть без денег [на мели]
escoba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; в соч.
escoba nueva barre bien Ч. - новая метла чисто метёт
coger la escoba Куба; ненормат.знач. - приниматься [браться] за работу
dar escoba - прогнать, выставить вон
llegar y cortar escobas Ч. - приниматься за дело решительно и без промедления
II f; Гонд., Кол.; бот.
сида, грудинка (несколько разновидностей)
см. тж. escoba blanca
escoba nueva barre bien Ч. - новая метла чисто метёт
coger la escoba Куба; ненормат.знач. - приниматься [браться] за работу
dar escoba - прогнать, выставить вон
llegar y cortar escobas Ч. - приниматься за дело решительно и без промедления
II f; Гонд., Кол.; бот.
сида, грудинка (несколько разновидностей)
см. тж. escoba blanca
macanear
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; Ю.-Ам.
бить маканой (см. macana I 1))
II vt
1) К.-Р., М., П. обрабатывать землю мотыгой, обрабатывать землю киркой
2) Вен., Кол. полоть
3) корчевать
III
1. vt; Вен., Кол.
умело вести, ловко вести (дело)
2. vi; Гонд., Кол.
работать усердно, прилежно; вкалывать (разг.)
IV vi; Ю.-Ам.; ненормат.знач.
болтать вздор, болтать чепуху
бить маканой (см. macana I 1))
II vt
1) К.-Р., М., П. обрабатывать землю мотыгой, обрабатывать землю киркой
2) Вен., Кол. полоть
3) корчевать
III
1. vt; Вен., Кол.
умело вести, ловко вести (дело)
2. vi; Гонд., Кол.
работать усердно, прилежно; вкалывать (разг.)
IV vi; Ю.-Ам.; ненормат.знач.
болтать вздор, болтать чепуху
erizo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; Ам.
1) см. erizado
2) сердитый, рассерженный
2. см. erizado; m
1) Ч. раздражительный человек, вспыльчивый человек
2) Ц.-Ам., Кол. цепкохвостый дикобраз
3) Вен., Кол.; бот. апейба (разновидность)
estar en el erizo Куба; ненормат.знач. - не иметь ни гроша, сидеть на мели
1) см. erizado
2) сердитый, рассерженный
2. см. erizado; m
1) Ч. раздражительный человек, вспыльчивый человек
2) Ц.-Ам., Кол. цепкохвостый дикобраз
3) Вен., Кол.; бот. апейба (разновидность)
estar en el erizo Куба; ненормат.знач. - не иметь ни гроша, сидеть на мели
atorarse
ChatGPT
Примеры
iki
I Бол.
восхищаться, восторгаться
II Арг.
разъяриться, взбеситься
III
1) Арг., Бол. подавиться, поперхнуться
2) П. застревать (о гильзе)
IV Арг.
1) прийти в замешательство, растеряться
2) запутываться, смешиваться, теряться (о мыслях)
atorarle М. - смело встречать опасность; проявлять мужество
¡atórale! - ну же! смелей! не робей!
atórale, que es mangana! - не зевай! лови момент! пользуйся случаем!
atorársele a uno el camote нн. - растеряться; не найтись, не знать, что ответить
восхищаться, восторгаться
II Арг.
разъяриться, взбеситься
III
1) Арг., Бол. подавиться, поперхнуться
2) П. застревать (о гильзе)
IV Арг.
1) прийти в замешательство, растеряться
2) запутываться, смешиваться, теряться (о мыслях)
atorarle М. - смело встречать опасность; проявлять мужество
¡atórale! - ну же! смелей! не робей!
atórale, que es mangana! - не зевай! лови момент! пользуйся случаем!
atorársele a uno el camote нн. - растеряться; не найтись, не знать, что ответить
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз