Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 92 (18 ms)
aguja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
планка (штакетника)
aguja de arria Кол., М., Сальв. - длинная изогнутая игла (для пошива мешков, сбруи и т.п.)
no caber ni una aguja Кол. - быть заполненным до отказа; = яблоку негде упасть
планка (штакетника)
aguja de arria Кол., М., Сальв. - длинная изогнутая игла (для пошива мешков, сбруи и т.п.)
no caber ni una aguja Кол. - быть заполненным до отказа; = яблоку негде упасть
volteada
ChatGPT
Примеры
Moliner
f; Арг.
собирание скота, гуртование скота
caer en la volteada Арг., Ур. - попасть в засаду
esperar en la volteada Арг., П.-Р. - караулить, сидеть в засаде
собирание скота, гуртование скота
caer en la volteada Арг., Ур. - попасть в засаду
esperar en la volteada Арг., П.-Р. - караулить, сидеть в засаде
chiripear
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vi; П.-Р.
заниматься мелким бизнесом, промышлять мелким бизнесом
II vi; Ам.
1) случайно повезти
2) случайно отгадать, попасть в точку
заниматься мелким бизнесом, промышлять мелким бизнесом
II vi; Ам.
1) случайно повезти
2) случайно отгадать, попасть в точку
volcán
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг., Бол., Кол. сель, грязевой поток
2) Гват., Гонд., П.-Р. множество, уйма, масса (чего-л.)
3) П.-Р. шум, гам
4) Кол. пропасть, бездна
1) Арг., Бол., Кол. сель, грязевой поток
2) Гват., Гонд., П.-Р. множество, уйма, масса (чего-л.)
3) П.-Р. шум, гам
4) Кол. пропасть, бездна
jimba
ChatGPT
Примеры
I f; инд.
1) Экв. коса (женская)
2) М. волчок, юла
3) М.; ненормат.знач. пьянка
bailar como jimba М. - танцевать до упаду
II m; М.
заросли бамбука
parecer uno una jimba М. - = дылда, жердь (о высоком, худом человеке с большой головой)
1) Экв. коса (женская)
2) М. волчок, юла
3) М.; ненормат.знач. пьянка
bailar como jimba М. - танцевать до упаду
II m; М.
заросли бамбука
parecer uno una jimba М. - = дылда, жердь (о высоком, худом человеке с большой головой)
clavarse
ChatGPT
Примеры
1) Арг., Пар., Ур. внезапно остановиться, резко остановиться (о человеке, лошади), резко затормозить (об автомобиле)
2) Вен., Гват., Куба, М., Экв. быть обманутым, попасть в ловушку
3) Гват., К.-Р., М.; ненормат.знач. присвоить, прикарманить что-л.
4) П. являться без приглашения
5) Арг., Гват., Куба; ненормат.знач. вступать в половую связь
2) Вен., Гват., Куба, М., Экв. быть обманутым, попасть в ловушку
3) Гват., К.-Р., М.; ненормат.знач. присвоить, прикарманить что-л.
4) П. являться без приглашения
5) Арг., Гват., Куба; ненормат.знач. вступать в половую связь
tibio
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; Вен., Кол., Ник., П.
раздражительный, сердитый, злой
2. m
1) Ц. Ам. тибио (горячий напиток с кукурузной мукой)
2) К.-Р. шоколад без сахара
si él está tibio, yo estoy bravo - = не на того напали
раздражительный, сердитый, злой
2. m
1) Ц. Ам. тибио (горячий напиток с кукурузной мукой)
2) К.-Р. шоколад без сахара
si él está tibio, yo estoy bravo - = не на того напали
mear
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vi; в соч.
mear fuera del tiesto [del tarro, de la escupidera] Арг., М. - = попасть впросак, опростоволоситься
см. тж. andar meado de los perros
см. тж. estar meado por los perros
mear fuera del tiesto [del tarro, de la escupidera] Арг., М. - = попасть впросак, опростоволоситься
см. тж. andar meado de los perros
см. тж. estar meado por los perros
empajarse
ChatGPT
Примеры
1) (тж. vi); Кол., П., Ч. идти в солому (о растениях)
2) Дом. Р., Куба, П.-Р.; перен. набивать желудок, наедаться чем попало
3) М. наживать состояние
4) П.-Р. узнавать во всех подробностях
2) Дом. Р., Куба, П.-Р.; перен. набивать желудок, наедаться чем попало
3) М. наживать состояние
4) П.-Р. узнавать во всех подробностях
mano
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; инд.
1) Ц.-Ам., М. пять штук, пяток (предметов)
2) Ч. четыре штуки, четвёрка (предметов)
3) Экв. шесть штук; шестёрка (предметов)
4) Ц.-Ам.; ненормат.знач. гроздь из пяти бананов, связка из пяти бананов (в розничной торговле)
5) Ц. Ам. мано (мера веса маиса, какао и т.п., неодинаковая в различных районах)
II f; Кол., П.-Р.
танцевальный номер (в концерте)
III f; Ам.; ненормат.знач.
несчастье, невзгоды; злоключения; напасть
IV f; Гонд.; ненормат.знач.
подвох, каверза
V f; Кол.
подходящий момент, удобный случай
ahora es mano de hacerlo - сейчас самое время сделать это
mano de metate - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano piedra М. - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano de pilón Вен. - неудача; невезение; напасть
mano larga Арг., П. - драчун, забияка
doblar las manos М. - уступить, сдаться; признать себя побеждённым
echar mano de uno (una cosa) Ам. - воспользоваться кем-л., чем-л., прибегнуть к чьей-л. помощи, обратиться к кому-л. за помощью
estar a mano(s) - = жить дружно, ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante - нищенствовать, жить в нищете
jugar de manos Гват. - заниматься любительским боксом
meter mano П.-Р. - воспользоваться ситуацией, не упустить случая
meter la mano en la lata Арг., Ур. - украсть деньги (находясь на службе); = запустить руку в казну
meter mano con alguien П.-Р. - сожительствовать (с кем-л.)
quemarla [quemarle] la [una] mano П.-Р. - ударить ладонью по руке (в знак приветствия)
hasta la mano de almirez М. - разодеться в пух и прах
см. тж. mano de obra
см. тж. ¡qué mano!
VI m (усеч. ф. от hermano) Ам.; ненормат.знач.
друг, товарищ
1) Ц.-Ам., М. пять штук, пяток (предметов)
2) Ч. четыре штуки, четвёрка (предметов)
3) Экв. шесть штук; шестёрка (предметов)
4) Ц.-Ам.; ненормат.знач. гроздь из пяти бананов, связка из пяти бананов (в розничной торговле)
5) Ц. Ам. мано (мера веса маиса, какао и т.п., неодинаковая в различных районах)
II f; Кол., П.-Р.
танцевальный номер (в концерте)
III f; Ам.; ненормат.знач.
несчастье, невзгоды; злоключения; напасть
IV f; Гонд.; ненормат.знач.
подвох, каверза
V f; Кол.
подходящий момент, удобный случай
ahora es mano de hacerlo - сейчас самое время сделать это
mano de metate - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano piedra М. - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano de pilón Вен. - неудача; невезение; напасть
mano larga Арг., П. - драчун, забияка
doblar las manos М. - уступить, сдаться; признать себя побеждённым
echar mano de uno (una cosa) Ам. - воспользоваться кем-л., чем-л., прибегнуть к чьей-л. помощи, обратиться к кому-л. за помощью
estar a mano(s) - = жить дружно, ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante - нищенствовать, жить в нищете
jugar de manos Гват. - заниматься любительским боксом
meter mano П.-Р. - воспользоваться ситуацией, не упустить случая
meter la mano en la lata Арг., Ур. - украсть деньги (находясь на службе); = запустить руку в казну
meter mano con alguien П.-Р. - сожительствовать (с кем-л.)
quemarla [quemarle] la [una] mano П.-Р. - ударить ладонью по руке (в знак приветствия)
hasta la mano de almirez М. - разодеться в пух и прах
см. тж. mano de obra
см. тж. ¡qué mano!
VI m (усеч. ф. от hermano) Ам.; ненормат.знач.
друг, товарищ
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз