Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 51 (16 ms)
¡Ay, reata, no te revientes, que es el último jalón!
ChatGPT
Примеры
М.
1) держись! ещё немного! ещё чуть-чуть!
2) хоть бы пронесло! хоть бы всё сошло благополучно!
1) держись! ещё немного! ещё чуть-чуть!
2) хоть бы пронесло! хоть бы всё сошло благополучно!
chica
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ю.-Ам.; бот. чика (растение, обладающее красящими свойствами)
2) Куба чика (негритянский танец)
3) М. чика (мера жидкости, особ. при продаже пульке)
4) чика (серебряная монета = 3 сентаво)
hacer uno la chica М.; ненормат.знач. - принести вред, напортить
1) Ю.-Ам.; бот. чика (растение, обладающее красящими свойствами)
2) Куба чика (негритянский танец)
3) М. чика (мера жидкости, особ. при продаже пульке)
4) чика (серебряная монета = 3 сентаво)
hacer uno la chica М.; ненормат.знач. - принести вред, напортить
lomo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг. рубашка, сорочка (изнанка игральных карт)
2) Арг.; ненормат.знач. тыльная сторона расчёски
hacer lomo М.; ненормат.знач. - тянуть лямку; нести крест
см. тж. hinchar el lomo
1) Арг. рубашка, сорочка (изнанка игральных карт)
2) Арг.; ненормат.знач. тыльная сторона расчёски
hacer lomo М.; ненормат.знач. - тянуть лямку; нести крест
см. тж. hinchar el lomo
arrastrar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt; М.
боронить (поле)
2. vi; Ю.-Ам.; мин.
соединяться, сращиваться (о горных жилах)
arrastrar todo Арг., Ур. - унести всё
arrastrar el ala Арг., Ур., Ч. - ухаживать [волочиться] за женщиной
arrastrar el poncho Ч.; ненормат.знач. - подначивать, подстрекать кого-л.
arrastrar muertos М.; ненормат.знач. - быть безлюдным [пустынным]
боронить (поле)
2. vi; Ю.-Ам.; мин.
соединяться, сращиваться (о горных жилах)
arrastrar todo Арг., Ур. - унести всё
arrastrar el ala Арг., Ур., Ч. - ухаживать [волочиться] за женщиной
arrastrar el poncho Ч.; ненормат.знач. - подначивать, подстрекать кого-л.
arrastrar muertos М.; ненормат.знач. - быть безлюдным [пустынным]
teclear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) Арг., Ч. находиться при смерти, быть при смерти (о больном)
2) быть крайне бедным
3) Ам. быть на грани краха (об игроке)
dejar a uno tecleando Арг., Пар., Ур., Ч. - подорвать чей-л. престиж; нанести урон чьему-л. финансовому положению
1) Арг., Ч. находиться при смерти, быть при смерти (о больном)
2) быть крайне бедным
3) Ам. быть на грани краха (об игроке)
dejar a uno tecleando Арг., Пар., Ур., Ч. - подорвать чей-л. престиж; нанести урон чьему-л. финансовому положению
carretilla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. вагонетка
2) Арг., Пар., Ч.; см. carraca 1)
3) Арг., Ур. повозка, телега (для перевозки грузов)
4) Гват. глупость, чушь, чепуха
5) Кол. ряд, вереница; множество
Fulano dijo una carretilla de disparates
hacer carretilla Арг. - понести (о лошади)
1) Ам. вагонетка
2) Арг., Пар., Ч.; см. carraca 1)
3) Арг., Ур. повозка, телега (для перевозки грузов)
4) Гват. глупость, чушь, чепуха
5) Кол. ряд, вереница; множество
Fulano dijo una carretilla de disparates
hacer carretilla Арг. - понести (о лошади)
copar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Арг., Кол., К.-Р., Ч. наполнять до краёв
2) полностью покрывать
3) господствовать, властвовать
4) П. возражать, противостоять; противиться, оказывать сопротивление кому-л.
5) Ч. нанести сокрушительный удар (в конце драки, схватки)
см. тж. coparse
1) Арг., Кол., К.-Р., Ч. наполнять до краёв
2) полностью покрывать
3) господствовать, властвовать
4) П. возражать, противостоять; противиться, оказывать сопротивление кому-л.
5) Ч. нанести сокрушительный удар (в конце драки, схватки)
см. тж. coparse
toque
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Бол. очередь, черёд
2) Куба глоток (чего-л.)
por toques Ам. - поочерёдно
llevar una cosa, a uno a toque de diano Куба - унести что-л. (или увести кого-л.) очень быстро
1) Бол. очередь, черёд
2) Куба глоток (чего-л.)
por toques Ам. - поочерёдно
llevar una cosa, a uno a toque de diano Куба - унести что-л. (или увести кого-л.) очень быстро
cuncuna
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) см. conca
2) Кол. кункуна (разновидность дикого голубя)
3) Ч. кункуна (разновидность гусеницы)
llevar en la cuncuna una cosa Арг. - нести что-л. на шее
matar la cuncuna Ч. - устранить причину зла
rebajarse como la cuncuna - унижаться, пресмыкаться (о человеке)
ser uno como cuncuna - быть вспыльчивым [раздражительным, гневливым]
см. тж. hacerse uno una cuncuna
1) см. conca
2) Кол. кункуна (разновидность дикого голубя)
3) Ч. кункуна (разновидность гусеницы)
llevar en la cuncuna una cosa Арг. - нести что-л. на шее
matar la cuncuna Ч. - устранить причину зла
rebajarse como la cuncuna - унижаться, пресмыкаться (о человеке)
ser uno como cuncuna - быть вспыльчивым [раздражительным, гневливым]
см. тж. hacerse uno una cuncuna
atrasarse
ChatGPT
Примеры
I Ам.
1) терпеть ущерб в делах, нести убытки
2) не выполнять обещание
3) переставать расти, переставать развиваться
4) терять способности, тупеть, становиться тупым
II
1) Арг., Кол., Ур. заболевать, плохо чувствовать себя
2) Ч. пораниться
3) быть беременной, ждать ребёнка (о женщине)
1) терпеть ущерб в делах, нести убытки
2) не выполнять обещание
3) переставать расти, переставать развиваться
4) терять способности, тупеть, становиться тупым
II
1) Арг., Кол., Ур. заболевать, плохо чувствовать себя
2) Ч. пораниться
3) быть беременной, ждать ребёнка (о женщине)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз