Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 26 (31 ms)
carbonero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ч.
подстрекатель
tiznar al carbonero М.; ненормат.знач. - надуть плута, обвести хитреца вокруг пальца; = вор у вора дубинку украл
подстрекатель
tiznar al carbonero М.; ненормат.знач. - надуть плута, обвести хитреца вокруг пальца; = вор у вора дубинку украл
pitar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) Арг., Пар., Ур. курить
2) Куба; нн. смываться, убегать
см. тж. pitarse
pitarle [pitársele] a uno Арг., Ч. - надуть, оставить с носом кого-л.
1) Арг., Пар., Ур. курить
2) Куба; нн. смываться, убегать
см. тж. pitarse
pitarle [pitársele] a uno Арг., Ч. - надуть, оставить с носом кого-л.
echarle
ChatGPT
Примеры
1) Куба; ненормат.знач. курить (сигарету и т.п.), затянуться (сигаретой и т.п.)
2) (a uno) надуть кого-л., сыграть злую шутку с кем-л.
3) П.; ненормат.знач. напиваться, пить (постоянно):
¿Y, siempre le echas?
2) (a uno) надуть кого-л., сыграть злую шутку с кем-л.
3) П.; ненормат.знач. напиваться, пить (постоянно):
¿Y, siempre le echas?
dar las doce a uno
ChatGPT
Примеры
1) М.
le dieron las doce - с ним стряслась беда, ему угрожает опасность
2) Вен.; перен. оставить с носом, надуть
le dieron las doce - с ним стряслась беда, ему угрожает опасность
2) Вен.; перен. оставить с носом, надуть
capú
ChatGPT
Примеры
I m; Дом. Р., П.-Р.
капу (детская игра: выбить из рук соперника предмет и завладеть им)
darle capú a uno Дом. Р., Куба, П.-Р. - обмануть, провести, надуть кого-л.
mi capú П.-Р. - некто, некий человек, кое-кто
II ¡capú!
interj; Куба; ненормат.знач.
чур!
капу (детская игра: выбить из рук соперника предмет и завладеть им)
darle capú a uno Дом. Р., Куба, П.-Р. - обмануть, провести, надуть кого-л.
mi capú П.-Р. - некто, некий человек, кое-кто
II ¡capú!
interj; Куба; ненормат.знач.
чур!
baliza
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ур. дорожка, тропка
2) Арг., Ур. дорожка для скачек
3) Куба землемерные вехи
coger de baliza a uno Куба; ненормат.знач. - обмануть [надуть] кого-л.
1) Ур. дорожка, тропка
2) Арг., Ур. дорожка для скачек
3) Куба землемерные вехи
coger de baliza a uno Куба; ненормат.знач. - обмануть [надуть] кого-л.
ñoña
ChatGPT
Примеры
f; Ч., Экв.; нн.; вульг.
≈ испражнения, кал; навоз
sacarle a uno la ñoña Ч. - сильно избить, "отделать" кого-л.
irse a la ñoña Экв. - разориться дотла
mandar a uno a la ñoña Ч. - сильно избить, вздуть кого-л., излупцевать
≈ испражнения, кал; навоз
sacarle a uno la ñoña Ч. - сильно избить, "отделать" кого-л.
irse a la ñoña Экв. - разориться дотла
mandar a uno a la ñoña Ч. - сильно избить, вздуть кого-л., излупцевать
tompeate
ChatGPT
Примеры
m; М.; = tompiate
1) корзина (из пальмовой коры)
2) тестикул, яичко
colgar el tompeate М. - надуться, надуть губы
ser de muchos tompeates - быть храбрым, быть неробкого десятка
al que comercia en canastas, nunca le faltan tompeates - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
1) корзина (из пальмовой коры)
2) тестикул, яичко
colgar el tompeate М. - надуться, надуть губы
ser de muchos tompeates - быть храбрым, быть неробкого десятка
al que comercia en canastas, nunca le faltan tompeates - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
leche
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ю. Ам. каучук
2) Ам.; груб. счастье, удача, фарт
tener leche Ам.; груб. - быть счастливым, удачливым
el que con leche se quema, hasta el joco que le sopla М. - обжёгся на молоке, дует на воду
1) Ю. Ам. каучук
2) Ам.; груб. счастье, удача, фарт
tener leche Ам.; груб. - быть счастливым, удачливым
el que con leche se quema, hasta el joco que le sopla М. - обжёгся на молоке, дует на воду
capote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг. бушлат
2) Кол. верхний слой грунта (при раскопках, рытье ям и т.п.)
3) Куба брезентовый навес над площадкой (для сушки кофе)
4) М., Ч. порка, трёпка
de capote М. - тайком, украдкой
darle capote a uno Куба, М.; ненормат.знач. - оставить ни с чем (опоздавшего к столу)
darle un capote a uno М., Ч.; ненормат.знач. - обмануть, надуть кого-л.
см. тж. darse uno capote
1) Арг. бушлат
2) Кол. верхний слой грунта (при раскопках, рытье ям и т.п.)
3) Куба брезентовый навес над площадкой (для сушки кофе)
4) М., Ч. порка, трёпка
de capote М. - тайком, украдкой
darle capote a uno Куба, М.; ненормат.знач. - оставить ни с чем (опоздавшего к столу)
darle un capote a uno М., Ч.; ненормат.знач. - обмануть, надуть кого-л.
см. тж. darse uno capote
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз