Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 38 (49 ms)
manzanillo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; Ам.
мансанильо (дерево, плоды и сок которого ядовиты)
см. тж. ser uno como la sombra del manzanillo
 
cuncuna   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) см. conca
2) Кол. кункуна (разновидность дикого голубя)
3) Ч. кункуна (разновидность гусеницы)
llevar en la cuncuna una cosa Арг. - нести что-л. на шее
matar la cuncuna Ч. - устранить причину зла
rebajarse como la cuncuna - унижаться, пресмыкаться (о человеке)
ser uno como cuncuna - быть вспыльчивым [раздражительным, гневливым]
см. тж. hacerse uno una cuncuna
 
ser uno como la sombra del manzanillo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Ам.
1) быть непривлекательным [невзрачным]
2) быть невезучим, быть неудачником
 
caguiye   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m
1) Бол. кагийе (кукурузная водка)
2) Арг. кагийе (густая кукурузная каша)
pegarse como la mosca a la nata del caguiye Бол.; ненормат.знач. - пристать как банный лист
 
bocha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. голова, башка
2) Арг., Ур.; ненормат.знач. текущие дела, "жизнь"
¿cómo va la bocha? - как дела?
 
jiricaya   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
f; М.
флан (сладкое блюдо из яиц, молока, сахара и корицы)
estar a dos fuegos, como la jiricaya нн. - быть между двух огней
 
payé   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; инд.
1) Арг., Пар., Ур. колдун
2) колдовство
3) амулет, талисман
no hay payé como la suerte Арг. - везучему никакой талисман не нужен
 
flor   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Ч. белое пятнышко на ногте
2) М., Ч.; ненормат.знач. испражнения
flor de ancua Арг. - жареная кукуруза
flor de la ducha [regadera] - распылитель
flor de la colmena - пчелиный клей [прополис]
flor del pago Арг.; ненормат.знач. - самая красивая девушка в деревне
flor de las plumas Ч. - детская игра
flor de tigüero П.-Р. - грибной дождь
echar flors Куба; ненормат.знач. - оскорблять кого-л.
ser como la flor del tigüero П.-Р. - быть кратковременным [недолговечным]
(ser) como la flor de la higuera Ч. - быть невероятным [несбыточным]
vender comprar a la flor Дом. Р., Куба, П.-Р. - продавать незрелые фрукты
см. тж. de mi flor
см. тж. un flor de
 
aguacate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Вен., Гват., Кол., Экв.; ненормат.знач. мямля; нюня; лежебока
2) Кол., К.-Р.; ненормат.знач. глупец; дуралей
3) Куба ничтожество, жалкий субъект
4) К.-Р. нога
aguacate bajito Куба, П.-Р. - дешёвка
como la tinta del aguacate Куба - стойкий, прочный (о цвете и т.п.)
con la suavidad del aguacate М. - = легче лёгкого, проще простого
ser aguacate con pan - быть пресным [безвкусным]; = быть как трава
tener uno sus aguacates нн. - иметь любовную связь, крутить роман
см. тж. cerrado como un aguacate
 
rata   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I adj; Вен.; шутл.; нн.
некрасивый
II f; в соч.
rata de sacristía М. - ханжа, святоша
andar de rata aturdida - метаться как затравленный заяц
hacer(se) la rata Арг. - пропускать уроки, прогуливать
matar uno la rata Вен. - опохмелиться
pelar rata - умереть, протянуть ноги
sacar a uno como rata por tirante Арг., Пар., Ур. - выгнать, вышвырнуть вон кого-л.
salir como rata por tirante - убежать, смыться
III f; Кол., Пан.
процент; процентное соотношение
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...