Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 48 (75 ms)
lulo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
I m; инд.
1) Ч.; ненормат.знач. свёрток, пакет; рулон
2) Ч. валик (из волос)
hacer lulo Арг.; ненормат.знач. - спать
II adj
1) Ч. глупый, ограниченный
2) худой, тощий
lulo del ojo Кол. - глазное яблоко
lulo de perro - специя, используемая в приготовлении сладостей
estar [quedar] como un lulo Кол.; ненормат.знач. - насытиться, пресытиться
 
hacha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Ч. морской лещ
2) детская игра в шарики
de hacha Ч.; ненормат.знач. - внезапно, неожиданно
de hacha y machete нн. - мастер на все руки
estar hacha; estar uno como hacha М.; ненормат.знач. - быть хорошо подкованным по какому-л. предмету (о школьнике); быть знатоком своего дела
ser hacha para - быстро изнашивать (обувь, одежду)
см. тж. de hacha y tiza
см. тж. darle de hacha
см. тж. pegarle de hacha
 
fierro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ам. клеймо (у скота)
2) Арг., Гват., М., Ур. холодное оружие
3) М. фьерро (монета = 1 сентаво)
4) Арг. щипцы (для завивки волос)
5) Бол., Пар. консервная банка
6) Арг.; тех. акселератор
7) М., Ур., Экв.; pl инструменты (орудия производства)
8) М.; ненормат.знач. деньги
como fierro Ур. - разумеется; несомненно
estar uno a fierro Ник. - сидеть без денег
estar [ponerse] a fierro malo М. - быть в плохом настроении
tocar fierro - постучать по дереву (чтобы отвести от себя зло)
tomar fierro Арг. - пить тонизирующий напиток
 
mona   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f; Ч.
манекен (для женского платья)
II f; М.; нн.
трус; = заячья душа
III f; Гонд.; бран.
дрянь, тварь, негодяй
andar [estar, salir] como la mona Арг. - не ладиться; пойти вкривь и вкось; = выйти боком
IV f; К.-Р.; нн.
1) лицо, физиономия; морда (груб., прост.)
2) голова; башка, котелок (прост.)
 
trapiche   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ам. сахарный завод
2) Арг., П., Ч. дробилка (для руды)
3) Экв. трапиче (орудие пытки из ружей)
estar uno como pasado un trapiche Кол. - быть ослабленным (или сломленным)
Los que se crían en trapiche aborrecen el dulce - = человек пресыщается тем, что имеет в изобилии
 
coquito   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) М.; см. coco II
2) Ам. кокито (разновидность пальмы, плоды которой используются для производства масла)
3) кокито (плод пальмы кокито)
4) Арг., Вен., М., Пар., Ур. незрелый кокосовый орех, молочный кокосовый орех
5) см. coquí 2)
6) Вен. чуфа, земляной миндаль
7) кокито (насекомое, паразитирующее на лошадях и рогатом скоте)
8) М. кокито (разновидность американского голубя)
coquito de aceite Ам. - см. знач. 3)
см. тж. estar como coquito
 
cohete   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Гват., Гонд., К.-Р., М.; ненормат.знач. пистолет
2) М.; горн. шпур (для взрывчатки)
3) Гват., М.; ненормат.знач. пьяница, пьянчуга
4) П. наказание
5) М., Ур. опьянение, хмель
6) пьянство
estar alegre como un cohete П.; ненормат.знач. - не чуять под собой ног от радости
см. тж. al cohete
см. тж. al santo cohete
 
papelón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I
1. adj; П.-Р.; нн.
кремовый, жёлтый (об оперении домашней птицы)
2. m; Ам.
голова неочищенного сахара
estar como papelón en petaca Вен.; нн. - тесниться, как сельди в бочке
II m; Ам.
неблаговидная роль
hacer un papelón - сделать глупость
no parar papelón Вен. - не осилить (какое-л. дело)
 
queso   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) М., Ч. повидло (из разных фруктов)
2) мармелад (из разных фруктов)
II m; Арг.; нн.
женщина с хорошей фигурой
III m; Арг.
грязь и неприятный запах (от ног)
IV m; Кол.
≈ женские половые органы
V в соч.
queso nacional Арг. - государственный бюджет; казна
contigo pan y queso Кол. - с милым рай и в шалаше
estar uno como un queso Арг. - быть серьёзным и молчаливым
estar uno firme como un queso П. - быть надёжным (о человеке)
estar oscuro y oler a queso Куба - быть сомнительным [подозрительным]
¡ni por un queso! - ни за что на свете!
partir el queso Дом. Р. - разрешить [снять] вопрос, устранить затруднение
quedar como dos de queso Кол. - оказаться в неловком положении; сесть в лужу
quedar más chato que un real de queso Арг. - униженно замолчать
sacarse los quesos - снять чулки
tocado del queso Куба - помешанный, тронутый
vivir del queso Арг. - быть на государственной службе
см. тж. queso frito
см. тж. gustarle el queso a uno
см. тж. tener queso
 
ratón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Ам.
похмелье
II m; П.-Р.
приятные моменты
III m; Кол., К.-Р.
плечевая мышца руки, бицепс
IV m; Вен.
шутиха (вид фейерверка)
V Ч.; нн.
заморыш, замухрышка
VI m; Куба
трус
VII m; в соч.
ratón de cabeza negra Арг. - "воришка" (ласковый упрёк ребёнку, таскающему продукты из кухни)
ratón moral Вен. - угрызения совести
ratón Pérez cayó en la olla y la hormiga lo llora Кол., Ч. - = "жалко птичку" (формула сочувствия человеку, попавшему в ловушку (или в тюрьму))
ratón ratón Кол. - игра в кошки-мышки
asentar el ratón Вен., Гват., М. - напиться пьяным
haber comido ratón Арг., Ч. - совершить непристойность; сесть в лужу
saber más que el ratón del campo П.-Р. - быть сообразительным [сметливым]
sacar(se) el ratón Вен., Кол. - опохмелиться
см. тж. estar ratón
см. тж. estar como el ratón
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...