Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 117 (113 ms)
huevo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
huevos chimbos Ам. - флан (сладкое блюдо из яичных желтков)
huevo tivio Гват., Гонд., Кол., М. - яйцо всмятку
huevos en cacerola Ам. - яичница
huevo pericos - омлет
huevo tibios [abotonados] М. - нерешительный человек, тряпка
huevo de pavo Вен. - опухоль на хребте у коровы
amanecer uno con el huevo Кол. - встать с левой ноги
costar una cosa un huevo Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - дорого обойтись
no comer un huevo, por no perder la cáscara Арг., Ч.; ненормат.знач. - быть скупым, скрягой, трястись над каждым куском
estar una cosa muy redonda para huevos y muy delgada [aguzada, puntada] para aguacate М.; ненормат.знач. - это враки, брехня
pensar uno en los huevos del gallo Кол. - витать в облаках, быть рассеянным
la desgracia de un huevo es chocar con una piedra Дом. Р., П.-Р. - где тонко, там и рвётся
huevos chimbos Ам. - флан (сладкое блюдо из яичных желтков)
huevo tivio Гват., Гонд., Кол., М. - яйцо всмятку
huevos en cacerola Ам. - яичница
huevo pericos - омлет
huevo tibios [abotonados] М. - нерешительный человек, тряпка
huevo de pavo Вен. - опухоль на хребте у коровы
amanecer uno con el huevo Кол. - встать с левой ноги
costar una cosa un huevo Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - дорого обойтись
no comer un huevo, por no perder la cáscara Арг., Ч.; ненормат.знач. - быть скупым, скрягой, трястись над каждым куском
estar una cosa muy redonda para huevos y muy delgada [aguzada, puntada] para aguacate М.; ненормат.знач. - это враки, брехня
pensar uno en los huevos del gallo Кол. - витать в облаках, быть рассеянным
la desgracia de un huevo es chocar con una piedra Дом. Р., П.-Р. - где тонко, там и рвётся
niño
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. молодой хозяин, господин (ласковое обращение слуг к детям своих хозяев)
2) Куба господин (обращение негров или мулатов к белому)
3) П., П.-Р. белый мальчик
estar uno como el niño de San Antonio М. - притворяться весёлым [довольным]
¡niño muerto! Арг., Пар., Ур. - какого чёрта! какой (ещё) там к чёрту ...!
см. тж. niños envueltos
II m
1) Ч. человек с плохой репутацией
2) Арг.; нн., ирон. воображала, задавала
1) Ам. молодой хозяин, господин (ласковое обращение слуг к детям своих хозяев)
2) Куба господин (обращение негров или мулатов к белому)
3) П., П.-Р. белый мальчик
estar uno como el niño de San Antonio М. - притворяться весёлым [довольным]
¡niño muerto! Арг., Пар., Ур. - какого чёрта! какой (ещё) там к чёрту ...!
см. тж. niños envueltos
II m
1) Ч. человек с плохой репутацией
2) Арг.; нн., ирон. воображала, задавала
patio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Кол., М., П.-Р. скотный двор
2) Куба двор для бойцовых петухов
3) Арг., М. жилой дом, в котором квартиры выходят в общий двор
4) М. сортировочная станция, маневровые пути
estar en su patio Вен. - быть в своей стихии
pasarse al patio de otro Арг., Ур. - выходить за рамки, много себе позволять
1) Кол., М., П.-Р. скотный двор
2) Куба двор для бойцовых петухов
3) Арг., М. жилой дом, в котором квартиры выходят в общий двор
4) М. сортировочная станция, маневровые пути
estar en su patio Вен. - быть в своей стихии
pasarse al patio de otro Арг., Ур. - выходить за рамки, много себе позволять
arrancar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt; М., Ч.; в соч.
заставлять поспешно уехать, заставлять поспешно уйти
2. vi; в соч.
1) Ч. замыкаться, избегать людей; становиться мрачным, становиться нелюдимым
2) (тж. vr); Арг., М. браться за что-л., приступать к чему-л. напористо, приступать к чему-л. стремительно
см. тж. arrancarse
arrancar aplausos Ч.; ненормат.знач. - сорвать аплодисменты
arrancársele a uno Куба, М. - остаться без денег
arrancársela a uno Куба - убить кого-л.
см. тж. arrancarse con los tarros
см. тж. estar de arrancar
заставлять поспешно уехать, заставлять поспешно уйти
2. vi; в соч.
1) Ч. замыкаться, избегать людей; становиться мрачным, становиться нелюдимым
2) (тж. vr); Арг., М. браться за что-л., приступать к чему-л. напористо, приступать к чему-л. стремительно
см. тж. arrancarse
arrancar aplausos Ч.; ненормат.знач. - сорвать аплодисменты
arrancársele a uno Куба, М. - остаться без денег
arrancársela a uno Куба - убить кого-л.
см. тж. arrancarse con los tarros
см. тж. estar de arrancar
ciego
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Куба равнина, окружённая лесами
2) холмистая местность, покрытая лесами
3) поместье, усадьба, хутор, ферма
4) Арг., Пар., П., Ур. игрок-неудачник (в карточных играх)
5) Экв. сьего (речная рыба)
6) Дом. Р. сьего (кушанье, которым соседи угощают друг друга)
estar ciego Ю.-Ам.; ненормат.знач. - иметь плохие карты
volverse uno el ciego de santana Вен., Дом. Р.; ненормат.знач. - делать что-л. с остервенением [с неистовым упорством], войти в раж
1) Куба равнина, окружённая лесами
2) холмистая местность, покрытая лесами
3) поместье, усадьба, хутор, ферма
4) Арг., Пар., П., Ур. игрок-неудачник (в карточных играх)
5) Экв. сьего (речная рыба)
6) Дом. Р. сьего (кушанье, которым соседи угощают друг друга)
estar ciego Ю.-Ам.; ненормат.знач. - иметь плохие карты
volverse uno el ciego de santana Вен., Дом. Р.; ненормат.знач. - делать что-л. с остервенением [с неистовым упорством], войти в раж
piña
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Куба, М. ось колеса
2) М. магазин, зарядная часть (в пистолете)
coger la piña Куба - застыдиться, покраснеть
estar en la piña - быть в затруднительном положении; попасть в переплёт
meterse en la piña - струсить, удрать в кусты
no haber de piña М. - выйти боком, не получиться
1) Куба, М. ось колеса
2) М. магазин, зарядная часть (в пистолете)
coger la piña Куба - застыдиться, покраснеть
estar en la piña - быть в затруднительном положении; попасть в переплёт
meterse en la piña - струсить, удрать в кусты
no haber de piña М. - выйти боком, не получиться
samuro
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) Вен., Кол. ястреб
2) Дом. Р. беспородный петух
3) Вен. куриный помёт
samuro no cae en trampa Вен. - = старого воробья на мякине не проведёшь
samuro come bailando - действуй быстро, не теряйся
estar en el pico de un samuro Вен., Кол. - подвергаться смертельной опасности
см. тж. es como el samuro
1) Вен., Кол. ястреб
2) Дом. Р. беспородный петух
3) Вен. куриный помёт
samuro no cae en trampa Вен. - = старого воробья на мякине не проведёшь
samuro come bailando - действуй быстро, не теряйся
estar en el pico de un samuro Вен., Кол. - подвергаться смертельной опасности
см. тж. es como el samuro
caña
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. канья (тростниковая водка)
2) Вен. глоток (спиртного)
3) Вен., Кол. бахвальство, фанфаронство
4) Вен., Кол., Экв. ложное известие, утка
5) Кол. канья (танец)
6) Куба; ненормат.знач. канья (монета = 1 песете)
7) К.-Р. канья, колон (монета)
caña agria Ц.-Ам., М. - канья агриа (травянистое тропическое растение семейства имбирных)
caña blanca Кол., М. - сахарный тростник
caña brava Вен., Гонд., Кол., К.-Р., П. - канья брава (дикорастущее травянистое растение семейства злаковых)
caña canta [danta] К.-Р. - пальма (разновидность)
caña de Castilla Кол., М. - сахарный тростник
caña de durazno Арг. - персиковый (или абрикосовый) ликёр
caña de Indias Бол., П. - музыкальный инструмент (сделанный из длинного тростникового стебля, похожий на рожок)
caña hueca К.-Р., М. - тростник (разновидность)
caña planta Арг. - сахарный тростник
caña quemada Арг. - канья кемада (сладкая водка на жжёном сахаре)
caña tacuara Арг., Пар., Ур. - бамбук (разновидность)
caña soca [zoca] Арг., Куба - однолетний (или трёхлетний) сахарный тростник (обычно низкого качества)
media caña Арг., Пар., Ур. - двухлетний сахарный тростник
estar a media caña Экв. - быть навеселе, быть под градусом
meterse en caña Куба - крепко выпить, напиться
tumbar [meter] caña Куба, П.-Р.; ненормат.знач. - победить в упорной борьбе
caña con caña no se desfleca Кол. - = ворон ворону глаза не выклюет
см. тж. dar caña
см. тж. meter caña
1) Ам. канья (тростниковая водка)
2) Вен. глоток (спиртного)
3) Вен., Кол. бахвальство, фанфаронство
4) Вен., Кол., Экв. ложное известие, утка
5) Кол. канья (танец)
6) Куба; ненормат.знач. канья (монета = 1 песете)
7) К.-Р. канья, колон (монета)
caña agria Ц.-Ам., М. - канья агриа (травянистое тропическое растение семейства имбирных)
caña blanca Кол., М. - сахарный тростник
caña brava Вен., Гонд., Кол., К.-Р., П. - канья брава (дикорастущее травянистое растение семейства злаковых)
caña canta [danta] К.-Р. - пальма (разновидность)
caña de Castilla Кол., М. - сахарный тростник
caña de durazno Арг. - персиковый (или абрикосовый) ликёр
caña de Indias Бол., П. - музыкальный инструмент (сделанный из длинного тростникового стебля, похожий на рожок)
caña hueca К.-Р., М. - тростник (разновидность)
caña planta Арг. - сахарный тростник
caña quemada Арг. - канья кемада (сладкая водка на жжёном сахаре)
caña tacuara Арг., Пар., Ур. - бамбук (разновидность)
caña soca [zoca] Арг., Куба - однолетний (или трёхлетний) сахарный тростник (обычно низкого качества)
media caña Арг., Пар., Ур. - двухлетний сахарный тростник
estar a media caña Экв. - быть навеселе, быть под градусом
meterse en caña Куба - крепко выпить, напиться
tumbar [meter] caña Куба, П.-Р.; ненормат.знач. - победить в упорной борьбе
caña con caña no se desfleca Кол. - = ворон ворону глаза не выклюет
см. тж. dar caña
см. тж. meter caña
bomba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. петарда (для фейерверка)
2) Арг., Куба, Пар., Ур. бумажный змей (круглой формы)
3) П.-Р. большой барабан
4) П.-Р., Экв. бомба (африканский танец под аккомпанемент барабана)
5) бомба (песня, исполняемая во время этого танца)
6) Вен., Экв. аэростат
7) Куба, М. цилиндр (шляпа)
8) Куба; тех. смесительный ковш (на сахарном производстве)
9) ирон. песета (монета в 20 сентаво)
10) Кол. "грива" (о волосах, спадающих на плечи)
11) Гонд., Дом. Р., Кол. мыльный пузырь
12) Ч. пожарная машина
13) Ам.; ненормат.знач. ложный слух, утка
14) пьянка, попойка
15) Сальв.; ненормат.знач.; бот. бомба (растение семейства паслёновых, рода физалис)
16) П.; ненормат.знач. дрянь
17) Гват., Гонд., Перу, Экв.
bomba de gasolina Кол. - бензоколонка
estar en [con una] bomba П., Ч.; ненормат.знач. - быть пьяным, накачаться, нализаться
fruta bomba Куба; бот.; ненормат.знач. - папайя
salir en bomba Кол. - вылететь пулей, понестись стрелой
1) Ам. петарда (для фейерверка)
2) Арг., Куба, Пар., Ур. бумажный змей (круглой формы)
3) П.-Р. большой барабан
4) П.-Р., Экв. бомба (африканский танец под аккомпанемент барабана)
5) бомба (песня, исполняемая во время этого танца)
6) Вен., Экв. аэростат
7) Куба, М. цилиндр (шляпа)
8) Куба; тех. смесительный ковш (на сахарном производстве)
9) ирон. песета (монета в 20 сентаво)
10) Кол. "грива" (о волосах, спадающих на плечи)
11) Гонд., Дом. Р., Кол. мыльный пузырь
12) Ч. пожарная машина
13) Ам.; ненормат.знач. ложный слух, утка
14) пьянка, попойка
15) Сальв.; ненормат.знач.; бот. бомба (растение семейства паслёновых, рода физалис)
16) П.; ненормат.знач. дрянь
17) Гват., Гонд., Перу, Экв.
bomba de gasolina Кол. - бензоколонка
estar en [con una] bomba П., Ч.; ненормат.знач. - быть пьяным, накачаться, нализаться
fruta bomba Куба; бот.; ненормат.знач. - папайя
salir en bomba Кол. - вылететь пулей, понестись стрелой
mecha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Арг., П., Ч.
сверло
II f; М.; ненормат.знач.
страх, ужас
III f; Арг.; ненормат.знач.
крупные и неожиданные затраты
IV f; Вен., Кол., Экв.; ненормат.знач.
шутка, насмешка; зубоскальство
hablar de mecha Кол. - шутить, говорить в шутку
tener mecha Кол. - быть остроумным [острым на язык]
volver a uno mecha - подшутить над кем-л., одурачить кого-л.
V f; Кол.; ненормат.знач.
мелочь, безделица, пустяк (о некачественном товаре)
VI f; К.-Р.; ненормат.знач.
ложь, враньё, враки
VII f (чаще pl) Вен.; ненормат.знач.
1) выгодная покупка
2) сбережения
VIII f (чаще pl) Ам.; ненормат.знач.
распущенные волосы; космы, лохмы (прост.)
IX f; Гонд.; ненормат.знач.
неприятности; невзгоды, беда, злоключения
aguantar la mecha Куба, М. - терпеть, покорно сносить (обиду, злоключения и т.п.)
echarle (meterle) a uno mecha М. - выпороть, отлупить, отдубасить кого-л.
estar con la mecha metida - беспокоиться, нервничать; быть как на иголках
¡pa(ra) su mecha! - = этого ещё не хватало! ещё чего! слышать не хочу об этом!
¡qué mecha!, ¡ah mecha! Вен., Экв. - такая досада!
см. тж. irse a las mechas
X Mecha
f (dim de Mercedes) Ам.
Меча (уменьш. от Мерседес)
сверло
II f; М.; ненормат.знач.
страх, ужас
III f; Арг.; ненормат.знач.
крупные и неожиданные затраты
IV f; Вен., Кол., Экв.; ненормат.знач.
шутка, насмешка; зубоскальство
hablar de mecha Кол. - шутить, говорить в шутку
tener mecha Кол. - быть остроумным [острым на язык]
volver a uno mecha - подшутить над кем-л., одурачить кого-л.
V f; Кол.; ненормат.знач.
мелочь, безделица, пустяк (о некачественном товаре)
VI f; К.-Р.; ненормат.знач.
ложь, враньё, враки
VII f (чаще pl) Вен.; ненормат.знач.
1) выгодная покупка
2) сбережения
VIII f (чаще pl) Ам.; ненормат.знач.
распущенные волосы; космы, лохмы (прост.)
IX f; Гонд.; ненормат.знач.
неприятности; невзгоды, беда, злоключения
aguantar la mecha Куба, М. - терпеть, покорно сносить (обиду, злоключения и т.п.)
echarle (meterle) a uno mecha М. - выпороть, отлупить, отдубасить кого-л.
estar con la mecha metida - беспокоиться, нервничать; быть как на иголках
¡pa(ra) su mecha! - = этого ещё не хватало! ещё чего! слышать не хочу об этом!
¡qué mecha!, ¡ah mecha! Вен., Экв. - такая досада!
см. тж. irse a las mechas
X Mecha
f (dim de Mercedes) Ам.
Меча (уменьш. от Мерседес)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз