Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 59 (19 ms)
pizca
ChatGPT
Примеры
Moliner
f; М.
уборка урожая
más mejor es mala pizca que buena cosecha en pie М. - = лучше синицу в руки, чем журавля в небе
уборка урожая
más mejor es mala pizca que buena cosecha en pie М. - = лучше синицу в руки, чем журавля в небе
palqui
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Ам.
пальки (зловонное растение семейства паслёновых)
casarse por el palqui Ч.; нн. - сожительствовать без заключения брака
ser hijo del palqui - быть незаконнорождённым
ser más conocido que el palqui - быть знаменитостью
пальки (зловонное растение семейства паслёновых)
casarse por el palqui Ч.; нн. - сожительствовать без заключения брака
ser hijo del palqui - быть незаконнорождённым
ser más conocido que el palqui - быть знаменитостью
agallas
ChatGPT
Примеры
f; pl; Арг., Пар., Ур.
смелость, храбрость; безрассудство
hombre de agallas Бол., Кол. - энергичный [решительный, напористый в делах] человек
tener uno más agallas que un dorado Арг. - быть очень смелым [отважным]
смелость, храбрость; безрассудство
hombre de agallas Бол., Кол. - энергичный [решительный, напористый в делах] человек
tener uno más agallas que un dorado Арг. - быть очень смелым [отважным]
corrido
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; Ам.
непрерывный, продолжительный (о шуме, крике, бурном веселье и т.п.)
estar más corrido que escaso М.; ненормат.знач. - быть навеселе [под градусом]
2. m; Ам.
1) Ам. корридо (романс повествовательного характера)
2) П. беглец, скрывающийся от правосудия
непрерывный, продолжительный (о шуме, крике, бурном веселье и т.п.)
estar más corrido que escaso М.; ненормат.знач. - быть навеселе [под градусом]
2. m; Ам.
1) Ам. корридо (романс повествовательного характера)
2) П. беглец, скрывающийся от правосудия
arrear
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt
1) Ам. перегонять (скот)
2) красть, угонять (скот)
3) отнимать силой, отбирать
4) красть, воровать
5) мобилизовывать (в армию)
II vt; Гонд.
водить (машину и т.п.)
см. тж. arrear se
arrear con el poncho Арг., Ур. - победить без особых усилий (шутя)
arrearle a uno la mano Кол. - набрасываться с кулаками на кого-л., избивать кого-л.
arrear la madre нн. - оскорблять (мать)
más vale arrear que llevar la carga П., Ч. - лучше командовать самому, чем подчиняться
el que venga atrás que arree Кол. - = в чужой монастырь со своим уставом не суйся arrear se
Арг. разориться, потерять все деньги
1) Ам. перегонять (скот)
2) красть, угонять (скот)
3) отнимать силой, отбирать
4) красть, воровать
5) мобилизовывать (в армию)
II vt; Гонд.
водить (машину и т.п.)
см. тж. arrear se
arrear con el poncho Арг., Ур. - победить без особых усилий (шутя)
arrearle a uno la mano Кол. - набрасываться с кулаками на кого-л., избивать кого-л.
arrear la madre нн. - оскорблять (мать)
más vale arrear que llevar la carga П., Ч. - лучше командовать самому, чем подчиняться
el que venga atrás que arree Кол. - = в чужой монастырь со своим уставом не суйся arrear se
Арг. разориться, потерять все деньги
así
ChatGPT
Примеры
Moliner
adv; в соч.
así nada más П., П.-Р. - просто так, запросто, играючи, без труда
así o asado Ам. - всё равно, безразлично; что так, что эдак; никакой разницы
así que sea Ам. - ну и что (из того)! всё равно! ну так что (же)!
así será Ам.; ненормат.знач. - должно быть
ni así Ам. - ничегошеньки, ни капельки, ни чуточки
см. тж. así no más
así nada más П., П.-Р. - просто так, запросто, играючи, без труда
así o asado Ам. - всё равно, безразлично; что так, что эдак; никакой разницы
así que sea Ам. - ну и что (из того)! всё равно! ну так что (же)!
así será Ам.; ненормат.знач. - должно быть
ni así Ам. - ничегошеньки, ни капельки, ни чуточки
см. тж. así no más
cinco
ChatGPT
Примеры
m
1) Ам. синко (серебряная монета = 5 сентаво)
2) Ц.-Ам., Вен., Кол. пятиструнная гитара
3) Гват. стеклянный шарик (для игры)
4) М.; ненормат.знач. зад
cinco uñas Арг.; ненормат.знач. - вор, карманник
decirle a uno cuántas son cinco Ам.; ненормат.знач. - сказать всю правду-матку кому-л.
ser uno más serio que un cinco de queso П.-Р. - быть очень серьёзным [строгим, суровым]
1) Ам. синко (серебряная монета = 5 сентаво)
2) Ц.-Ам., Вен., Кол. пятиструнная гитара
3) Гват. стеклянный шарик (для игры)
4) М.; ненормат.знач. зад
cinco uñas Арг.; ненормат.знач. - вор, карманник
decirle a uno cuántas son cinco Ам.; ненормат.знач. - сказать всю правду-матку кому-л.
ser uno más serio que un cinco de queso П.-Р. - быть очень серьёзным [строгим, суровым]
pegado
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; К.-Р.
пьяный
estar más pegado que una estampa - быть пьяным в стельку
2. m; Кол., П.-Р.
пища, приставшая ко дну кастрюли
acabar hasta con el pegado нн. - съесть всё до последней крошки
dejar pegado a uno Арг., Ур. - выставить на посмешище кого-л.
пьяный
estar más pegado que una estampa - быть пьяным в стельку
2. m; Кол., П.-Р.
пища, приставшая ко дну кастрюли
acabar hasta con el pegado нн. - съесть всё до последней крошки
dejar pegado a uno Арг., Ур. - выставить на посмешище кого-л.
amarrado
ChatGPT
Примеры
Moliner
I adj; Ам.
жалкий; бедный, нуждающийся
II adj
1) Кол., Куба, Ч. неловкий, неуклюжий, скованный в движениях (о человеке)
2) М., П.-Р. жалкий, презренный
III adj; Ч.
скупой, скаредный
IV adj; Вен.
суровый, хмурый (о лице)
V adj; К.-Р.
влюблённый
más amarrado que un bareque Кол.; ненормат.знач. - очень жадный
см. тж. estar uno amarrado al palo
жалкий; бедный, нуждающийся
II adj
1) Кол., Куба, Ч. неловкий, неуклюжий, скованный в движениях (о человеке)
2) М., П.-Р. жалкий, презренный
III adj; Ч.
скупой, скаредный
IV adj; Вен.
суровый, хмурый (о лице)
V adj; К.-Р.
влюблённый
más amarrado que un bareque Кол.; ненормат.знач. - очень жадный
см. тж. estar uno amarrado al palo
carrizo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Арг., Вен., Гонд., М., П.-Р. тростник
2) Вен. свирель (разновидность)
3) Гват. катушка
4) Экв. длинная нога
hacer carrizo Кол. - сидеть закинув ногу на ногу
más (...) que el carrizo Вен. - очень, весьма
mecido en carrizo Кол.; ненормат.знач. - простолюдин
II ¡carrizo!
interj; Ц.-Ам., Вен., Кол.
чёрт возьми!, чёрт побери!
1) Арг., Вен., Гонд., М., П.-Р. тростник
2) Вен. свирель (разновидность)
3) Гват. катушка
4) Экв. длинная нога
hacer carrizo Кол. - сидеть закинув ногу на ногу
más (...) que el carrizo Вен. - очень, весьма
mecido en carrizo Кол.; ненормат.знач. - простолюдин
II ¡carrizo!
interj; Ц.-Ам., Вен., Кол.
чёрт возьми!, чёрт побери!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз