Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 16 (341 ms)
lengua   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) леньгуа (язык индейцев леньгуа)
2) Ам. язык американских индейцев (любой)
3) Куба родной язык африканских негров
lengua de buey М. - марихуана
lengua de ciervo М. - папоротник (разновидность)
lengua larga - болтун, трепач; сплетник
lengua sucia Ам. - сквернослов
lengua de venado Вен., lengua de pájaro М. - папоротник (разновидность)
hablar en lengua П. - говорить на кечуа
tirar a uno de la lengua Ам.; ненормат.знач. - тянуть кого-л. за язык
см. тж. lengua de trapo
 
percha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f
1) Кол., Экв.; нн. богатство, роскошь
2) Куба; нн. пиджак
3) Ч.; см. pelcha
4) М.; пренебр. кучка, шайка
una percha de ladrones
5) Дом. Р. платье, костюм
de percha - одетый с иголочки
echar [tirar] percha Кол. - жить на широкую ногу
tener percha Арг. - хорошо одеваться
II interj; Ам.
нет уж!, дудки!
 
hueso   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ц.-Ам., М. государственная служба
2) М. работа (среди печатников)
3) оригинал (типографский)
4) Кол. неходовой товар
hueso colorado М. - сильный северный ветер
hueso chascón Ч.; анат. - бабка (надкопытный сустав у животных)
hueso de la alacena Экв.; анат. - ключица
hueso de tigre М. - тигровая кость (название дикорастущих растений семейства кактусовых)
llegarle a uno al hueso una cosa Вен., П.-Р.; ненормат.знач. - взять за душу кого-л., дойти до чьего-л. сердца
meterse a hueso de puerco Вен. - расхвастаться
tirar el hueso - играть в бабки
 
manga   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f
1) М. плащ
2) Ц. Ам. манга (накидка из грубой ткани)
II f
1) Ам. огороженный прогон для скота
2) Кол., Экв. загон для скота
III f; Ам.
масса, множество; толпа; туча
por mangas o por faldas Арг. - = всеми правдами и неправдами
estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. - = быть без гроша в кармане
hacer manga Кол. - терять время; слоняться без дела
tirar la manga Ю. Ам. - вымогать (деньги)
 
escopeta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; в соч.
escopeta recortada Куба - обрез
a propósito de escopeta Ч. - не об этом речь, вот уж некстати
estar de escopeta Куба - быть очень хорошим [классным] (о вещи)
¡par(ra) su escopeta! Куба - ни за что!, нет!
tirar con escopeta recortada Куба - бросать [говорить] в лицо (что-л. неприятное)
см. тж. ser una escopeta
 
tabla   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг., Кол. плитка шоколада
2) Куба прилавок
tabla de maíz Куба - кукурузное поле
tabla de capellada П.-Р. - барьер (для защиты строителей)
tabla de rezo Ам.; рел. - требник
en las tablas П., П.-Р. - без гроша в кармане
cantarle a uno la tabla Кол. - сказать кому-л. правду в глаза
ir en una tabla Ч. - идти в ногу, действовать согласованно
quedarse uno tirando tablas Ц. Ам. - остаться с носом (ни с чем)
salir con las tablas Кол. - потерпеть крах [фиаско]
tirar por tabla Ч. - пользоваться незаконными средствами (для достижения цели)
 
burro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Арг.; ненормат.знач. скаковая лошадь
2) Куба, М., П.-Р. стремянка
3) Кол., П.-Р. качели
4) М. бурро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)
5) Арг., Ур. кляча
6) Кол.; устар. мера дров (1 куб. м)
7) Арг., Ур.; тех. стартер, пусковой двигатель
8) М. кукурузная лепёшка
9) Дом. Р., Куба, П.-Р.; бот. бурро (растение семейства каперсовых)
10) М. чёлка
11) Гонд., К.-Р. грубый башмак
12) Гват. складной столик
burro blanco Бол.; пренебр. - = хоть и белый, а дурак
burro cargado de plata Арг.; пренебр. - "осёл в бархатной попоне"; богатый дурак
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. - большая волна, вал
burro de palo П. - деревянная подставка (для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. - племенной осёл
caer burros aparejados Дом. Р. - лить как из ведра (о дожде)
comer burro Дом. Р. - быть готовым на всё; ничего не жалеть, лишь бы ...
correr burro una cosa Арг., Ур. - пропасть, затеряться; как сквозь землю провалиться (о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. - первым ставить своё имя (при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; ненормат.знач. - = меньше народу - больше кислороду
hacerle pelos al burro М.; ненормат.знач. - рубить под собой сук
jugar burro Кол. - промахнуться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; ненормат.знач. - совать нос не в своё дело
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. - = в гостях хорошо, а дома лучше
¿qué sabe el burro de freno? М. - что он в этом понимает; он понимает в этом как свинья в апельсинах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. - дурака не научишь; дурака хоть в ступе толки
ser uno como tirar a un burro de la cola Ч.; ненормат.знач. - быть упрямым как осёл
ser una cosa como tirar a un burro de la cola - быть труднодостижимым
tenerle la jeta al burro М.; ненормат.знач. - убивать время
tacar burro Кол. - ошибиться, сделать ошибку
см. тж. burro tusero
см. тж. ver burros negros
 
pelota   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f
1) Вен., Куба, М., Ник. страстное желание, вожделение
2) Куба возлюбленная; любовница
3) pl; Арг., Кол., Пар., Ур.; нн. тестикулы, яички
4) бейсбол
5) pl; Кол., Куба, Экв. глупец, балда
pelotas frías Пар. - трус
tener pelota por uno Куба, М.; нн. - сходить с ума, сохнуть (по кому-л.)
tirar pelota a uno К.-Р. - кокетничать, флиртовать с кем-л.
en pelotas Арг., Пар., Ур. - нагишом, в чём мать родила
darle a la pelota Куба; нн. - угодить в самую точку
la pelota de la cárcel Ч. - бесполезная вещь
no darle pelota a uno Арг. - не допускать (кого-л. к чему-л.)
no saber ni pelota de algo П.-Р.; нн. - = ни в зуб ногой
ser pelota К.-Р. - быть важной шишкой
II f; Арг., Бол., Пар., Ур.; устар.
пелота (плоскодонное судно из бычьей кожи для переправы через реку)
 
piquete   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Кол.
трапеза на природе; пикник
II m; Куба
1) бродячий оркестр
2) плохой оркестр
dar [regar, segar] un piquete П.-Р. - гулять, развлекаться; кутить
ir de piquete - разрядиться в пух и прах
tirar piquete Пан. - хвастаться, воображать
III m; Арг., Ур.
1) небольшой загон для домашнего скота
2) осёдланная лошадь (которую держат под рукой, наготове)
3) пост конной полиции
 
contra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. adj; Арг., Ур.
стоящий в оппозиции, не согласный с остальными
2. f
1) Куба, М., П.-Р. довесок, поход, добавка (товара)
2) Ч. средство от чего-л.
3) Арг., Ур. оппонент, противник
4) П. бегство, побег
de contra Куба, М., П.-Р., Ч.; ненормат.знач. - к тому же, вдобавок
jugar la contra Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - отыгрываться, брать реванш
tirar contra(s) П. - убегать, удирать
3. interj; П.-Р.; в соч.
¡contra! - (восклицание, выражающее удивление или неудовольствие) = вот это да!, ну и ну!
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...