Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 67 (17 ms)
campana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Гват., Дом. Р., Куба, М., П.-Р.; бот. дурман (разновидность)
2) Арг., П.; жАрг. караульщик; стоящий на стрёме, стоящий на шухере
3) Арг., Бол., Пар. кампана (птица семейства дроздовых)
4) М. передняя часть седла (для верховой езды)
5) кампана (нож для скобления свиней на бойне)
campanas de incendio Кол.; ненормат.знач. - набат
de campana Куба, П.-Р. - великолепно, как нельзя лучше
conmigo no hay campana Куба, П.-Р. - со мной шутки плохи; меня голыми руками не возьмёшь
hecho una campana П. - очень сильный [выносливый]
см. тж. estar uno hecho una campana
1) Гват., Дом. Р., Куба, М., П.-Р.; бот. дурман (разновидность)
2) Арг., П.; жАрг. караульщик; стоящий на стрёме, стоящий на шухере
3) Арг., Бол., Пар. кампана (птица семейства дроздовых)
4) М. передняя часть седла (для верховой езды)
5) кампана (нож для скобления свиней на бойне)
campanas de incendio Кол.; ненормат.знач. - набат
de campana Куба, П.-Р. - великолепно, как нельзя лучше
conmigo no hay campana Куба, П.-Р. - со мной шутки плохи; меня голыми руками не возьмёшь
hecho una campana П. - очень сильный [выносливый]
см. тж. estar uno hecho una campana
arrancado
ChatGPT
Примеры
Moliner
adj
1) Вен., Кол., К.-Р. бедный, разорившийся
2) К.-Р. отважный, решительный
más arrancado que manga de un chaleco; más arrancado que una cebolla М.; ненормат.знач. - = бедный как церковная крыса; гол как сокол
1) Вен., Кол., К.-Р. бедный, разорившийся
2) К.-Р. отважный, решительный
más arrancado que manga de un chaleco; más arrancado que una cebolla М.; ненормат.знач. - = бедный как церковная крыса; гол как сокол
carretilla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. вагонетка
2) Арг., Пар., Ч.; см. carraca 1)
3) Арг., Ур. повозка, телега (для перевозки грузов)
4) Гват. глупость, чушь, чепуха
5) Кол. ряд, вереница; множество
Fulano dijo una carretilla de disparates
hacer carretilla Арг. - понести (о лошади)
1) Ам. вагонетка
2) Арг., Пар., Ч.; см. carraca 1)
3) Арг., Ур. повозка, телега (для перевозки грузов)
4) Гват. глупость, чушь, чепуха
5) Кол. ряд, вереница; множество
Fulano dijo una carretilla de disparates
hacer carretilla Арг. - понести (о лошади)
flecha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) М., П.-Р. ось (телеги, повозки)
2) Арг., Бол.; ненормат.знач. жало (у насекомых)
3) егоза, непоседа (о девочке)
4) Бол., К.-Р. рогатка (детская игрушка)
5) Кол.; ненормат.знач.; бот. тростник
flecha de agua М.; бот. - стрелолист
comerse una flecha Вен.; ненормат.знач. - идти в обратном [противоположном] направлении
1) М., П.-Р. ось (телеги, повозки)
2) Арг., Бол.; ненормат.знач. жало (у насекомых)
3) егоза, непоседа (о девочке)
4) Бол., К.-Р. рогатка (детская игрушка)
5) Кол.; ненормат.знач.; бот. тростник
flecha de agua М.; бот. - стрелолист
comerse una flecha Вен.; ненормат.знач. - идти в обратном [противоположном] направлении
disparada
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) Ам. выстрел
2) поспешное бегство
de una disparada Арг. - очень быстро, в один миг
tomar la disparada Арг. - убегать, бросаться наутёк
см. тж. a la disparada
1) Ам. выстрел
2) поспешное бегство
de una disparada Арг. - очень быстро, в один миг
tomar la disparada Арг. - убегать, бросаться наутёк
см. тж. a la disparada
huevo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
huevos chimbos Ам. - флан (сладкое блюдо из яичных желтков)
huevo tivio Гват., Гонд., Кол., М. - яйцо всмятку
huevos en cacerola Ам. - яичница
huevo pericos - омлет
huevo tibios [abotonados] М. - нерешительный человек, тряпка
huevo de pavo Вен. - опухоль на хребте у коровы
amanecer uno con el huevo Кол. - встать с левой ноги
costar una cosa un huevo Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - дорого обойтись
no comer un huevo, por no perder la cáscara Арг., Ч.; ненормат.знач. - быть скупым, скрягой, трястись над каждым куском
estar una cosa muy redonda para huevos y muy delgada [aguzada, puntada] para aguacate М.; ненормат.знач. - это враки, брехня
pensar uno en los huevos del gallo Кол. - витать в облаках, быть рассеянным
la desgracia de un huevo es chocar con una piedra Дом. Р., П.-Р. - где тонко, там и рвётся
huevos chimbos Ам. - флан (сладкое блюдо из яичных желтков)
huevo tivio Гват., Гонд., Кол., М. - яйцо всмятку
huevos en cacerola Ам. - яичница
huevo pericos - омлет
huevo tibios [abotonados] М. - нерешительный человек, тряпка
huevo de pavo Вен. - опухоль на хребте у коровы
amanecer uno con el huevo Кол. - встать с левой ноги
costar una cosa un huevo Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - дорого обойтись
no comer un huevo, por no perder la cáscara Арг., Ч.; ненормат.знач. - быть скупым, скрягой, трястись над каждым куском
estar una cosa muy redonda para huevos y muy delgada [aguzada, puntada] para aguacate М.; ненормат.знач. - это враки, брехня
pensar uno en los huevos del gallo Кол. - витать в облаках, быть рассеянным
la desgracia de un huevo es chocar con una piedra Дом. Р., П.-Р. - где тонко, там и рвётся
percha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Кол., Экв.; нн. богатство, роскошь
2) Куба; нн. пиджак
3) Ч.; см. pelcha
4) М.; пренебр. кучка, шайка
una percha de ladrones
5) Дом. Р. платье, костюм
de percha - одетый с иголочки
echar [tirar] percha Кол. - жить на широкую ногу
tener percha Арг. - хорошо одеваться
II interj; Ам.
нет уж!, дудки!
1) Кол., Экв.; нн. богатство, роскошь
2) Куба; нн. пиджак
3) Ч.; см. pelcha
4) М.; пренебр. кучка, шайка
una percha de ladrones
5) Дом. Р. платье, костюм
de percha - одетый с иголочки
echar [tirar] percha Кол. - жить на широкую ногу
tener percha Арг. - хорошо одеваться
II interj; Ам.
нет уж!, дудки!
empatarse
ChatGPT
Примеры
Вен.
1) присоединяться (к партии, организации)
2) сходиться с кем-л., крутить любовь
3) настаивать на чём-л.
empatarsela Куба; ненормат.знач. - напиваться (не протрезвев от предыдущей пьянки), не просыхать
empatársela (lo) a uno Гват., Гонд. - обманывать, надувать кого-л.
empatarse en una de (+ sust) Вен. - увлекаться чем-л., пристраститься к чему-л.
1) присоединяться (к партии, организации)
2) сходиться с кем-л., крутить любовь
3) настаивать на чём-л.
empatarsela Куба; ненормат.знач. - напиваться (не протрезвев от предыдущей пьянки), не просыхать
empatársela (lo) a uno Гват., Гонд. - обманывать, надувать кого-л.
empatarse en una de (+ sust) Вен. - увлекаться чем-л., пристраститься к чему-л.
hebra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
de una hebra [hebrita] М., Ч. - одним духом, одним махом, залпом
ni hebra Кол.; ненормат.знач. - ни капельки, ничуть, нисколько
romperse la hebra М.; ненормат.знач. - прерваться, прекратиться, кончиться (о дружбе, отношениях)
de una hebra [hebrita] М., Ч. - одним духом, одним махом, залпом
ni hebra Кол.; ненормат.знач. - ни капельки, ничуть, нисколько
romperse la hebra М.; ненормат.знач. - прерваться, прекратиться, кончиться (о дружбе, отношениях)
palo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. дерево (растение и материал)
2) Арг., Пар., Ур. парагвайский чай мате плохого качества
3) Вен., Дом. Р., Куба, П.-Р.; нн. порция алкогольного напитка
4) Арг.; нн.; перен. миллион песо
5) Арг., П.-Р.; нн.; перен. взбучка, нагоняй
6) Куба, М.; нн.; груб. половой акт
darse [pegar] un palo - выпить по рюмочке
palo cochinero Вен.; нн. - сокрушительный удар
palo de agua Вен., Кол., Экв. - ливень
palo de hilo П.-Р., Ч. - катушка ниток
palo enjabonado [ensebado] Ам. - намыленный [намазанный салом] столб с призами (на народных гуляньях)
estar uno en el palo ensebado М. - = назвался груздем - полезай в кузов
a palo entero Ам.; нн. - пьяный
al palo Арг., Пар., Ур., Ч. - голодный (о скоте)
como palo Куба - пунктуальный
pegar alpalo Арг., Пар., Ур. - укрощать животное, привязывая его к столбу
no tener palo donde rascarse Арг., Пар., П.-Р., Ур. - = не иметь ни кола ни двора
см. тж. palo a pique
см. тж. palo blanco
см. тж. a medio palo
см. тж. ser palo de una persona, cosa
см. тж. estar palo de una persona, cosa
1) Ам. дерево (растение и материал)
2) Арг., Пар., Ур. парагвайский чай мате плохого качества
3) Вен., Дом. Р., Куба, П.-Р.; нн. порция алкогольного напитка
4) Арг.; нн.; перен. миллион песо
5) Арг., П.-Р.; нн.; перен. взбучка, нагоняй
6) Куба, М.; нн.; груб. половой акт
darse [pegar] un palo - выпить по рюмочке
palo cochinero Вен.; нн. - сокрушительный удар
palo de agua Вен., Кол., Экв. - ливень
palo de hilo П.-Р., Ч. - катушка ниток
palo enjabonado [ensebado] Ам. - намыленный [намазанный салом] столб с призами (на народных гуляньях)
estar uno en el palo ensebado М. - = назвался груздем - полезай в кузов
a palo entero Ам.; нн. - пьяный
al palo Арг., Пар., Ур., Ч. - голодный (о скоте)
como palo Куба - пунктуальный
pegar alpalo Арг., Пар., Ур. - укрощать животное, привязывая его к столбу
no tener palo donde rascarse Арг., Пар., П.-Р., Ур. - = не иметь ни кола ни двора
см. тж. palo a pique
см. тж. palo blanco
см. тж. a medio palo
см. тж. ser palo de una persona, cosa
см. тж. estar palo de una persona, cosa
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз