Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vi
1) + circ быть (налицо), присутствовать, фигурировать в (к-л месте; ситуации) (где-л)
el presidente del consejo figura al frente de la comisión — во главе комиссии стоит председатель совета
2) como;
de nc выступать, действовать в качестве кого; чего; как кто; что; являться кем; чем
figura de director de la firma — (здесь) он выступает в качестве директора фирмы
3) занимать видное положение (в обществе); играть важную роль; выделяться
2. vt
1) (условно; художественно) изобразить, представить, выразить
2) изобразить; разыграть; симулировать; сделать вид, что; будто...
figuró que no estaba en casa — он сделал вид, что его нет дома
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 16 (64 ms)
figurar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vi
1) + circ быть (налицо), присутствовать, фигурировать в (к-л месте; ситуации) (где-л)
el presidente del consejo figura al frente de la comisión — во главе комиссии стоит председатель совета
2) como;
de nc выступать, действовать в качестве кого; чего; как кто; что; являться кем; чем
figura de director de la firma — (здесь) он выступает в качестве директора фирмы
3) занимать видное положение (в обществе); играть важную роль; выделяться
2. vt
1) (условно; художественно) изобразить, представить, выразить
2) изобразить; разыграть; симулировать; сделать вид, что; будто...
figuró que no estaba en casa — он сделал вид, что его нет дома
posición
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) положение (тела); поза; стойка воен, спорт
en posición — в правильном положении
en posición de firmes — воен по стойке "смирно"
adoptar cierta posición — принять к-л положение, позу
2) (рас)положение; местоположение
3) чьё-л положение (в обществе)
posición económica — материальное положение, благополучие
posición elevada — высокое, видное положение
buena posición — хорошее, приличное положение; благополучие
de posición — благополучный; преуспевающий
crearse una posición — создать себе положение
estar en cierta posición — занимать к-л положение
4) воен позиция тж мн
abandonar una posición — уйти с позиции; оставить позицию
adueñarse, apoderarse de una posición;
capturar, conquistar una posición — захватить позицию; овладеть позицией
consolidar una posición;
hacerse fuerte en una posición — закрепиться на позиции
guarnecer, ocupar una posición — занимать позицию
tomar una posición — занять позицию
5) перен = actitud
2)
1) положение (тела); поза; стойка воен, спорт
en posición — в правильном положении
en posición de firmes — воен по стойке "смирно"
adoptar cierta posición — принять к-л положение, позу
2) (рас)положение; местоположение
3) чьё-л положение (в обществе)
posición económica — материальное положение, благополучие
posición elevada — высокое, видное положение
buena posición — хорошее, приличное положение; благополучие
de posición — благополучный; преуспевающий
crearse una posición — создать себе положение
estar en cierta posición — занимать к-л положение
4) воен позиция тж мн
abandonar una posición — уйти с позиции; оставить позицию
adueñarse, apoderarse de una posición;
capturar, conquistar una posición — захватить позицию; овладеть позицией
consolidar una posición;
hacerse fuerte en una posición — закрепиться на позиции
guarnecer, ocupar una posición — занимать позицию
tomar una posición — занять позицию
5) перен = actitud
2)
amistad
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) (con uno) дружба (с кем)
amistad entrañable — нежная дружба
firme, sólida amistad — крепкая дружба
lazos, vénculos de amistad — узы дружбы
de amistad — см amistoso
S: anudarse, entablarse, trabarse entre A y B — начаться, завязаться между кем (и кем)
disminuir — ослабнуть
unir — соединять
anudar, entablar, hacer, liar, trabar la amistad con uno — завязать дружбу, подружиться с кем
cultivar, frecuentar la amistad con;
de uno;
estar en buena(s) amistad(es)(con uno) — быть в дружбе, водить дружбу с кем; быть друзьями
romper la amistad con uno — порвать (дружбу) с кем
2) дружеские чувства; симпатия
profesar, sentir amistad por uno — питать дружеские чувства к кому
3) pl знакомые; знакомства; круг знакомств
4) pl влиятельные знакомые, друзья; связи
1) (con uno) дружба (с кем)
amistad entrañable — нежная дружба
firme, sólida amistad — крепкая дружба
lazos, vénculos de amistad — узы дружбы
de amistad — см amistoso
S: anudarse, entablarse, trabarse entre A y B — начаться, завязаться между кем (и кем)
disminuir — ослабнуть
unir — соединять
anudar, entablar, hacer, liar, trabar la amistad con uno — завязать дружбу, подружиться с кем
cultivar, frecuentar la amistad con;
de uno;
estar en buena(s) amistad(es)(con uno) — быть в дружбе, водить дружбу с кем; быть друзьями
romper la amistad con uno — порвать (дружбу) с кем
2) дружеские чувства; симпатия
profesar, sentir amistad por uno — питать дружеские чувства к кому
3) pl знакомые; знакомства; круг знакомств
4) pl влиятельные знакомые, друзья; связи
pie
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) нога; ступня; стопа
a pie;
pie ante pie;
por su pie;
un pie tras otro — пешком; своим ходом разг
a cuatro pies — а) на четырёх ногах б) на четвереньках
a pie enjuto — не замочив ног пр и перен; без риска, усилий, потерь; легко; играючи
a pie firme — а) неподвижно; твёрдо; не шелохнувшись б) перен стойко; мужественно
con un pie en el aire — а) стоя на одной ноге б) перен неустойчиво; шатко; неуверенно; в подвешенном состоянии
de pie — на ногах; стоя, не ложась, не присев и т п
de a pie — пеший
gen ciudadano de a pie — обычный, рядовой гражданин
S: érsele a uno: se le fueron los pies — а) ноги у него | заскользили | разъехались б) он | ошибся | промахнулся | дал маху
arrastrar los pies — (едва, с трудом) волочить ноги
arrastrarse a los pies de uno — валяться, ползать в ногах у кого пр и перен
caer de pie — а) упасть, приземлиться на ноги б) перен быть хорошо принятым (на новом месте); прийтись ко двору
caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко отделаться; выйти сухим из воды; выкрутиться разг
echar pie a tierra — сойти с поезда, выйти из машины, спешиться и т п
echarse a los pies de uno — броситься, пасть к чьим-л ногам пр и перен
estar de, en pie — стоять (на ногах)
hacer pie — стоять (в воде); доставать ногами до дна
limpiarse los pies — вытереть ноги (входя в дом)
(man)tenerse, sostenerse en pie — стоять, держаться (на ногах); не падать
no tenerse en pie — (тж о предмете) не стоять (на ногах); падать; валиться
perder pie — не чувствовать дна под ногами
ponerse de, en pie — а) встать (на ноги) б) встать на задние лапы
ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с постели пр и перен; выздороветь; встать на ноги
2) ножка; подпорка; подставка; штатив
3) основание; опора
4) низ; подножие; подошва
al pie de algo — внизу чего
al pie de la montaña — у подножия горы
al pie del árbol — под деревом
5) низ письма, документа: подпись, дата, адрес и т п
6) подпись (под картинкой и т п)
7) выходные данные (книги)
8) осадок (вина; масла); отстой; гуща
9) стопа (мера длины); фут
10) (поэтическая) стопа
11) + atr к-л метр, размер, стих
12) с-х ствол; стебель
13) с-х подвой
14) с-х саженец; frec
x pies — х корней, штук
15) para algo;
para que + Subj перен основание тж мн (+ инф), предлог, повод, мотив (для чего)
dar pie a uno — дать основание кому
tomar pie — найти основание
16) + atr к-л способ действия, манера, принцип
se puso sobre el pie antiguo — он зажил по старинке
estar en pie de guerra — быть в состоянии войны
tratar (con uno) sobre un pie de igualdad — быть, держаться (с кем) на равных, на равной ноге
17) pl de uno перен чья-л походка, поступь, тж прыть, ноги
tiene buenos pies — он может ходить много, не уставая, тж быстро; у него хорошие ноги
18) pl перен дальняя часть, дальний конец чего
estaba sentado en los pies de la cama — он сидел в ногах кровати
- a pie juntillas
- al pie de la letra
- asentar el pie
- buscarle tres pies al gato
- con buen pie
- con los pies delante
- con los pies de plomo
- de pies a cabeza
- echar pie atrás
- no dar pie con bola
- no poder tenerse en pie
- no poner los pies sitio
- no tener pies ni cabeza
- pies para qué os quiero
- poner pies en polvorosa
- por pies
- seguir en pie
- ser pies y manos
1) нога; ступня; стопа
a pie;
pie ante pie;
por su pie;
un pie tras otro — пешком; своим ходом разг
a cuatro pies — а) на четырёх ногах б) на четвереньках
a pie enjuto — не замочив ног пр и перен; без риска, усилий, потерь; легко; играючи
a pie firme — а) неподвижно; твёрдо; не шелохнувшись б) перен стойко; мужественно
con un pie en el aire — а) стоя на одной ноге б) перен неустойчиво; шатко; неуверенно; в подвешенном состоянии
de pie — на ногах; стоя, не ложась, не присев и т п
de a pie — пеший
gen ciudadano de a pie — обычный, рядовой гражданин
S: érsele a uno: se le fueron los pies — а) ноги у него | заскользили | разъехались б) он | ошибся | промахнулся | дал маху
arrastrar los pies — (едва, с трудом) волочить ноги
arrastrarse a los pies de uno — валяться, ползать в ногах у кого пр и перен
caer de pie — а) упасть, приземлиться на ноги б) перен быть хорошо принятым (на новом месте); прийтись ко двору
caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко отделаться; выйти сухим из воды; выкрутиться разг
echar pie a tierra — сойти с поезда, выйти из машины, спешиться и т п
echarse a los pies de uno — броситься, пасть к чьим-л ногам пр и перен
estar de, en pie — стоять (на ногах)
hacer pie — стоять (в воде); доставать ногами до дна
limpiarse los pies — вытереть ноги (входя в дом)
(man)tenerse, sostenerse en pie — стоять, держаться (на ногах); не падать
no tenerse en pie — (тж о предмете) не стоять (на ногах); падать; валиться
perder pie — не чувствовать дна под ногами
ponerse de, en pie — а) встать (на ноги) б) встать на задние лапы
ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с постели пр и перен; выздороветь; встать на ноги
2) ножка; подпорка; подставка; штатив
3) основание; опора
4) низ; подножие; подошва
al pie de algo — внизу чего
al pie de la montaña — у подножия горы
al pie del árbol — под деревом
5) низ письма, документа: подпись, дата, адрес и т п
6) подпись (под картинкой и т п)
7) выходные данные (книги)
8) осадок (вина; масла); отстой; гуща
9) стопа (мера длины); фут
10) (поэтическая) стопа
11) + atr к-л метр, размер, стих
12) с-х ствол; стебель
13) с-х подвой
14) с-х саженец; frec
x pies — х корней, штук
15) para algo;
para que + Subj перен основание тж мн (+ инф), предлог, повод, мотив (для чего)
dar pie a uno — дать основание кому
tomar pie — найти основание
16) + atr к-л способ действия, манера, принцип
se puso sobre el pie antiguo — он зажил по старинке
estar en pie de guerra — быть в состоянии войны
tratar (con uno) sobre un pie de igualdad — быть, держаться (с кем) на равных, на равной ноге
17) pl de uno перен чья-л походка, поступь, тж прыть, ноги
tiene buenos pies — он может ходить много, не уставая, тж быстро; у него хорошие ноги
18) pl перен дальняя часть, дальний конец чего
estaba sentado en los pies de la cama — он сидел в ногах кровати
- a pie juntillas
- al pie de la letra
- asentar el pie
- buscarle tres pies al gato
- con buen pie
- con los pies delante
- con los pies de plomo
- de pies a cabeza
- echar pie atrás
- no dar pie con bola
- no poder tenerse en pie
- no poner los pies sitio
- no tener pies ni cabeza
- pies para qué os quiero
- poner pies en polvorosa
- por pies
- seguir en pie
- ser pies y manos
paso
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) (de algo; + circ) переход (чего; через что); проход, проезд, пролёт (по чему; где)
2) (про)ход; переход
no hay paso — прохода нет; (здесь) не пройти
paso a nivel — пересечение дорог; переезд
paso de, para peatones;
paso cebra — пешеходный переход; "зебра"
abrir(se), franquear el paso — проложить себе дорогу пр и перен
cerrar, condenar, impedir, interceptar, obstruir, tapar el paso (a uno;
a algo) — закрыть, перекрыть дорогу, проход (кому; чему) пр и перен
dejar paso libre — освободить проход, дорогу
3)
tb paso de montaña — см puerto
3)
4) + circ пролёт (птиц) где
de paso — перелётный
5) шаг пр и перен; действие; мера
paso en falso, mal paso — неверный шаг пр и перен
paso largo — большой, широкий шаг
dar un paso — сделать шаг пр и перен
dar los pasos (necesarios) para algo;
que + Subj — принять (необходимые) меры, чтобы...
6)
tb paso adelante — перен шаг (вперёд); достижение; прогресс
dar un paso — сделать шаг, продвинуться вперёд
7) colect шаг тж мн; походка; поступь
a paso largo, lento — широкими, медленными шагами
con paso firme — твёрдой поступью пр и перен; решительно
con paso ligero, vivo — лёгкой походкой
con paso rápido — быстро; быстрым шагом тж мн
acelerar, apretar, avivar el paso — ускорить шаг
andar, ir con, llevar cierto paso — идти к-л шагом, походкой
llevar el paso — идти в ногу
marcar el paso — маршировать на месте
8) движение, шаг (танца); па
paso a dos — па-де-де
a paso de tango — в ритме танго
dar, llevar pasos de vals — кружиться в вальсе; вальсировать
9) проход, тж группа, колонна (участников парада; шествия)
10) изображение, образ, часто статуя (кот. носят в крестный ход)
11) шаг, движение шагом (лошади)
12) + atr к-л аллюр
13) тех шаг; ход
14) gen pl стежок; шов
15) перен событие, эпизод, случай (как тема рассказа)
16) = entremés
2)
17) реже = trance
mal paso — тяжёлое положение
18)
tb paso de armas — ист (рыцарский) поединок
- a pasos agigantados
- de paso
- para salir del paso
- salir al paso
- seguir los pasos
II adj
(о плоде) сушёный
1) (de algo; + circ) переход (чего; через что); проход, проезд, пролёт (по чему; где)
2) (про)ход; переход
no hay paso — прохода нет; (здесь) не пройти
paso a nivel — пересечение дорог; переезд
paso de, para peatones;
paso cebra — пешеходный переход; "зебра"
abrir(se), franquear el paso — проложить себе дорогу пр и перен
cerrar, condenar, impedir, interceptar, obstruir, tapar el paso (a uno;
a algo) — закрыть, перекрыть дорогу, проход (кому; чему) пр и перен
dejar paso libre — освободить проход, дорогу
3)
tb paso de montaña — см puerto
3)
4) + circ пролёт (птиц) где
de paso — перелётный
5) шаг пр и перен; действие; мера
paso en falso, mal paso — неверный шаг пр и перен
paso largo — большой, широкий шаг
dar un paso — сделать шаг пр и перен
dar los pasos (necesarios) para algo;
que + Subj — принять (необходимые) меры, чтобы...
6)
tb paso adelante — перен шаг (вперёд); достижение; прогресс
dar un paso — сделать шаг, продвинуться вперёд
7) colect шаг тж мн; походка; поступь
a paso largo, lento — широкими, медленными шагами
con paso firme — твёрдой поступью пр и перен; решительно
con paso ligero, vivo — лёгкой походкой
con paso rápido — быстро; быстрым шагом тж мн
acelerar, apretar, avivar el paso — ускорить шаг
andar, ir con, llevar cierto paso — идти к-л шагом, походкой
llevar el paso — идти в ногу
marcar el paso — маршировать на месте
8) движение, шаг (танца); па
paso a dos — па-де-де
a paso de tango — в ритме танго
dar, llevar pasos de vals — кружиться в вальсе; вальсировать
9) проход, тж группа, колонна (участников парада; шествия)
10) изображение, образ, часто статуя (кот. носят в крестный ход)
11) шаг, движение шагом (лошади)
12) + atr к-л аллюр
13) тех шаг; ход
14) gen pl стежок; шов
15) перен событие, эпизод, случай (как тема рассказа)
16) = entremés
2)
17) реже = trance
mal paso — тяжёлое положение
18)
tb paso de armas — ист (рыцарский) поединок
- a pasos agigantados
- de paso
- para salir del paso
- salir al paso
- seguir los pasos
II adj
(о плоде) сушёный
voluntad
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) книжн (свободная) воля
en uso de su voluntad — своей волей; свободно
2) воля:
а) сила духа; настойчивость; упорство
voluntad débil, firme — слабая, сильная воля
voluntad de hierro, férrea, indomable — железная, стальная, неукротимая, несокрушимая
tener mucha, poca voluntad — иметь сильную, слабую волю; быть волевым, безвольным (человеком)
б) желание; намерение
buena voluntad (para algo) — искреннее стремление (к чему); добрая воля
mala voluntad — нежелание, неприятие чего-л
última voluntad — последняя воля (умирающего); завещание
a voluntad — вволю; сколько (душе) угодно
a voluntad de uno — по чьему-л желанию, усмотрению
de (buena) voluntad — по собственному желанию; добровольно; от души разг
dejar algo a voluntad de uno — оставить что на чьё-л усмотрение
poner buena, mala voluntad (en algo) — проявить желание, нежелание (делать что-л)
ser ajeno a la voluntad de uno — не зависеть от кого, от чьей-л воли
3) разг привязанность; симпатия
ganarse la voluntad de uno — а) завоевать чьи-л симпатии; понравиться кому б) втереться в доверие к кому
tener voluntad a uno — привязаться к кому; полюбить кого
1) книжн (свободная) воля
en uso de su voluntad — своей волей; свободно
2) воля:
а) сила духа; настойчивость; упорство
voluntad débil, firme — слабая, сильная воля
voluntad de hierro, férrea, indomable — железная, стальная, неукротимая, несокрушимая
tener mucha, poca voluntad — иметь сильную, слабую волю; быть волевым, безвольным (человеком)
б) желание; намерение
buena voluntad (para algo) — искреннее стремление (к чему); добрая воля
mala voluntad — нежелание, неприятие чего-л
última voluntad — последняя воля (умирающего); завещание
a voluntad — вволю; сколько (душе) угодно
a voluntad de uno — по чьему-л желанию, усмотрению
de (buena) voluntad — по собственному желанию; добровольно; от души разг
dejar algo a voluntad de uno — оставить что на чьё-л усмотрение
poner buena, mala voluntad (en algo) — проявить желание, нежелание (делать что-л)
ser ajeno a la voluntad de uno — не зависеть от кого, от чьей-л воли
3) разг привязанность; симпатия
ganarse la voluntad de uno — а) завоевать чьи-л симпатии; понравиться кому б) втереться в доверие к кому
tener voluntad a uno — привязаться к кому; полюбить кого
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз