Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vi, vt
1) (en;
sobre) algo влезать, взбираться, садиться (верхом) на что
2) algo
a, en;
sobre algo, nc — ехать, ездить на чём
montar a caballo — ехать, ездить верхом (на лошади)
montar en bicicleta — ехать, ездить на велосипеде
montar en coche — ехать, ездить в автомобиле
2. vi
1) sobre algo возвышаться, выдаваться над чем
2) sobre algo накладываться на что
3) en + nc приходить в (к-л состояние); доходить до чего
montar en cólera — разозлиться; рассвирепеть
4) a x (о расходах и т п) достигать (к-л суммы); доходить до x чего
5) (para uno) разг быть важным, иметь значение (для кого)
3. vt
1) a uno;
algo en;
encima de;
sobre algo поднимать, ставить кого; что, сажать, усаживать кого, класть, накладывать что на что
2) покрывать (самку)
3) тех монтировать; устанавливать
4) обставлять (квартиру)
5) algo en algo вставлять что во что
6) взводить (курок)
7) открывать (магазин; мастерскую и т п)
montar una exposición — устроить выставку
montar un negocio — завести, открыть дело
8) монтировать (фильм)
9) ставить (пьесу)
- tanto monta
1. vi
1) звучать
2) (о звуке) раздаваться; слышаться
3) (о часах) бить
sonaron las doce en el reloj de la catedral — часы собора пробили двенадцать
4) + circ перен (об имени; событии и т п) упоминаться, называться, звучать где
5) перен (о букве) читаться; произноситься
6) a + adj, nc (a uno) перен казаться, представляться кому; каким; чем; производить впечатление чего (на кого)
esas palabras me suenan extrañas — мне странно слышать эти слова
sonar bien, mal a uno — произвести на кого хорошее, плохое впечатление
sonar a falso (a uno) — звучать фальшиво; не внушать доверия (кому)
7) a uno разг казаться знакомым кому
me suena esa cara — мне знакомо это лицо
no me suena ese apellido — это имя ничего мне не говорит
2. vt
1) позвонить во что; прозвенеть, звякнуть чем
sonar el timbre — нажать кнопку звонка
sonar la campanilla — позвонить в колокольчик
sonar la pandereta — ударить, тж бить в бубен
2)
sonar la nariz tb pl — высморкаться
3. impers
suena que... — говорят, поговаривают, что...
suena mucho que... — ходят упорные слухи, что...
- como suena
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 46 (40 ms)
flaquear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) a uno (о физич. и духовных силах) слабеть, сдавать у кого; изменять кому
las fuerzas me flaquean — силы мне изменяют
te flaqueó la moral — ты | ослаб | пал | духом
le flaqueaban las piernas — у него | слабели | подкашивались | ноги
2) разг (о человеке) сдать (позиции); подвести; подкачать
flaqueó en el último examen — он не блеснул на последнем экзамене
3) (о предмете; испытывающем к-л воздействие) слабеть; подаваться; оседать
la casa flaquea por los cimientos — дом проседает в фундаменте
4) уменьшаться; снижаться; спадать; идти на убыль
1) a uno (о физич. и духовных силах) слабеть, сдавать у кого; изменять кому
las fuerzas me flaquean — силы мне изменяют
te flaqueó la moral — ты | ослаб | пал | духом
le flaqueaban las piernas — у него | слабели | подкашивались | ноги
2) разг (о человеке) сдать (позиции); подвести; подкачать
flaqueó en el último examen — он не блеснул на последнем экзамене
3) (о предмете; испытывающем к-л воздействие) слабеть; подаваться; оседать
la casa flaquea por los cimientos — дом проседает в фундаменте
4) уменьшаться; снижаться; спадать; идти на убыль
montar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vi, vt
1) (en;
sobre) algo влезать, взбираться, садиться (верхом) на что
2) algo
a, en;
sobre algo, nc — ехать, ездить на чём
montar a caballo — ехать, ездить верхом (на лошади)
montar en bicicleta — ехать, ездить на велосипеде
montar en coche — ехать, ездить в автомобиле
2. vi
1) sobre algo возвышаться, выдаваться над чем
2) sobre algo накладываться на что
3) en + nc приходить в (к-л состояние); доходить до чего
montar en cólera — разозлиться; рассвирепеть
4) a x (о расходах и т п) достигать (к-л суммы); доходить до x чего
5) (para uno) разг быть важным, иметь значение (для кого)
3. vt
1) a uno;
algo en;
encima de;
sobre algo поднимать, ставить кого; что, сажать, усаживать кого, класть, накладывать что на что
2) покрывать (самку)
3) тех монтировать; устанавливать
4) обставлять (квартиру)
5) algo en algo вставлять что во что
6) взводить (курок)
7) открывать (магазин; мастерскую и т п)
montar una exposición — устроить выставку
montar un negocio — завести, открыть дело
8) монтировать (фильм)
9) ставить (пьесу)
- tanto monta
desgracia
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) tb pred несчастье; горе; беда
está de, en desgracia;
se ve perseguido por la desgracia — несчастья, тж неудачи преследуют его
desgracias personales — офиц человеческие жертвы (несчастного случая)
por desgracia — к несчастью
S: caerle , ocurrir(le), sobrevenir(le) (a uno) — случиться (с кем); обрушиться на кого
lloverle a uno: le llueven las desgracias — несчастья обрушились на него одно за другим
acarrear, causar, producir, traer una desgracia a uno — принести несчастье, причинить горе кому
encajar, sobrellevar una desgracia — (суметь) пережить беду, справиться с бедой
sufrir una desgracia — попасть в беду
ha sufrido una desgracia — с ним случилось несчастье
tener la desgracia de + inf — иметь несчастье + инф
traer desgracia — (обычно) приносить несчастье
2) tb pred сплошные неудачи, неурядицы, неприятности; сплошное невезение
tiene desgracia en todo lo que hace — ничто ему не удаётся; ничего у него не выходит
3) немилость (вышестоящего)
caer en desgracia — попасть, впасть в немилость; попасть в опалу
4) pred разг = desastre
4)
1) tb pred несчастье; горе; беда
está de, en desgracia;
se ve perseguido por la desgracia — несчастья, тж неудачи преследуют его
desgracias personales — офиц человеческие жертвы (несчастного случая)
por desgracia — к несчастью
S: caerle , ocurrir(le), sobrevenir(le) (a uno) — случиться (с кем); обрушиться на кого
lloverle a uno: le llueven las desgracias — несчастья обрушились на него одно за другим
acarrear, causar, producir, traer una desgracia a uno — принести несчастье, причинить горе кому
encajar, sobrellevar una desgracia — (суметь) пережить беду, справиться с бедой
sufrir una desgracia — попасть в беду
ha sufrido una desgracia — с ним случилось несчастье
tener la desgracia de + inf — иметь несчастье + инф
traer desgracia — (обычно) приносить несчастье
2) tb pred сплошные неудачи, неурядицы, неприятности; сплошное невезение
tiene desgracia en todo lo que hace — ничто ему не удаётся; ничего у него не выходит
3) немилость (вышестоящего)
caer en desgracia — попасть, впасть в немилость; попасть в опалу
4) pred разг = desastre
4)
sonar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vi
1) звучать
2) (о звуке) раздаваться; слышаться
3) (о часах) бить
sonaron las doce en el reloj de la catedral — часы собора пробили двенадцать
4) + circ перен (об имени; событии и т п) упоминаться, называться, звучать где
5) перен (о букве) читаться; произноситься
6) a + adj, nc (a uno) перен казаться, представляться кому; каким; чем; производить впечатление чего (на кого)
esas palabras me suenan extrañas — мне странно слышать эти слова
sonar bien, mal a uno — произвести на кого хорошее, плохое впечатление
sonar a falso (a uno) — звучать фальшиво; не внушать доверия (кому)
7) a uno разг казаться знакомым кому
me suena esa cara — мне знакомо это лицо
no me suena ese apellido — это имя ничего мне не говорит
2. vt
1) позвонить во что; прозвенеть, звякнуть чем
sonar el timbre — нажать кнопку звонка
sonar la campanilla — позвонить в колокольчик
sonar la pandereta — ударить, тж бить в бубен
2)
sonar la nariz tb pl — высморкаться
3. impers
suena que... — говорят, поговаривают, что...
suena mucho que... — ходят упорные слухи, что...
- como suena
ocasión
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) случай; событие; момент
con ocasión de algo — по случаю чего
en (algunas) ocasiónes — в некоторых случаях; иногда
en aquella ocasión — тогда; в тот момент
en cierta ocasión — один раз; однажды
2)
tb buena ocasión (de;
para + inf) — (удобный) момент, случай, (благоприятное) стечение обстоятельств (для чего; для того; чтобы + инф)
mala ocasión — неподходящий случай, момент
ocasión de lamentarse — повод для жалоб
a la primera ocasión — при первом удобном случае
S: escapársele a uno: se me ha escapado la ocasión de conocerle — я упустил случай познакомиться с ним
mostrársele , ofrecérsele , presentársele , salirle a uno — представиться кому
aprovechar la ocasión — воспользоваться случаем
asir, coger la ocasión por los cabellos, pelos — разг не упустить случая, момент
dar, brindar (cierta) ocasión a uno — а) предоставить кому к-л возможность б) дать повод кому к чему; + инф
dejar escapar la ocasión;
desperdiciar, perder la ocasión — упустить случай
no haber ocasión: no hay ocasión de + inf — ещё не время | не настал момент | для того; чтобы + инф
no hay ocasión de deshacerse de él — нет повода отделаться от него
tener ocasión de + inf: no tengo ocasión de verle casi nunca — мне очень редко удаётся повидать его
tomar (la) ocasión — воспользоваться предлогом
3) вещь, бывшая в употреблении; уценённая вещь
de ocasión — а) (купленный) по случаю; по дешёвой цене; по дешёвке разг б) подержанный; бывший в употреблении
1) случай; событие; момент
con ocasión de algo — по случаю чего
en (algunas) ocasiónes — в некоторых случаях; иногда
en aquella ocasión — тогда; в тот момент
en cierta ocasión — один раз; однажды
2)
tb buena ocasión (de;
para + inf) — (удобный) момент, случай, (благоприятное) стечение обстоятельств (для чего; для того; чтобы + инф)
mala ocasión — неподходящий случай, момент
ocasión de lamentarse — повод для жалоб
a la primera ocasión — при первом удобном случае
S: escapársele a uno: se me ha escapado la ocasión de conocerle — я упустил случай познакомиться с ним
mostrársele , ofrecérsele , presentársele , salirle a uno — представиться кому
aprovechar la ocasión — воспользоваться случаем
asir, coger la ocasión por los cabellos, pelos — разг не упустить случая, момент
dar, brindar (cierta) ocasión a uno — а) предоставить кому к-л возможность б) дать повод кому к чему; + инф
dejar escapar la ocasión;
desperdiciar, perder la ocasión — упустить случай
no haber ocasión: no hay ocasión de + inf — ещё не время | не настал момент | для того; чтобы + инф
no hay ocasión de deshacerse de él — нет повода отделаться от него
tener ocasión de + inf: no tengo ocasión de verle casi nunca — мне очень редко удаётся повидать его
tomar (la) ocasión — воспользоваться предлогом
3) вещь, бывшая в употреблении; уценённая вещь
de ocasión — а) (купленный) по случаю; по дешёвой цене; по дешёвке разг б) подержанный; бывший в употреблении
valer
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. vt
1) стоить
valer mucho, poco — стоить дорого, недорого пр и перен
valer a x — продаваться, идти по x (за опред. количество)
las peras valen a diez pesos el quilo — груши стоят десять песо килограмм
2) (о ден. единице) быть равным, равняться чему
un dólar vale cien pesetas — один доллар равен ста песетам
3) algo a uno принести, дать, обеспечить кому что
su última novela le valió un premio — за последний роман он получил премию
4) algo a uno повлечь за собой (нечто неприятное) для кого; стоить кому чего
5) х муз длиться х (тактов; долей такта)
2. vi
1) por algo быть равным чему; стоить чего
2) (a uno;
para algo) быть (при)годным, годиться, подходить (кому; для чего); быть полезным, нужным (кому)
esta tela me vale para (hacer) cortinas — эта ткань подходит мне на занавески
más vale... — лучше...
más vale tarde que nunca — посл лучше поздно, чем никогда
no valer para nada — быть ни на что не годным, не способным
que no vale — негодный
3) (о документе) быть действительным; иметь (законную) силу
4)
valer para uno;
algo — (о правиле; праве) распространяться на кого; что; иметь отношение к кому; чему
hacer valer — см ejercer
2.
4)
5) (mucho;
poco) (con uno) (о человеке) значить (много; мало), иметь (большое; малое) значение (для кого)
6)
valerle a uno — высок помочь кому
¡Dios os valga! — помогай вам Бог!
3. impers + inf
быть разрешённым, допускаться (как пр в игре)
vale repetir el saque — можно повторить подачу
II m чьё-л
достоинство тж мн, значение; чьи-л заслуги
1. vt
1) стоить
valer mucho, poco — стоить дорого, недорого пр и перен
valer a x — продаваться, идти по x (за опред. количество)
las peras valen a diez pesos el quilo — груши стоят десять песо килограмм
2) (о ден. единице) быть равным, равняться чему
un dólar vale cien pesetas — один доллар равен ста песетам
3) algo a uno принести, дать, обеспечить кому что
su última novela le valió un premio — за последний роман он получил премию
4) algo a uno повлечь за собой (нечто неприятное) для кого; стоить кому чего
5) х муз длиться х (тактов; долей такта)
2. vi
1) por algo быть равным чему; стоить чего
2) (a uno;
para algo) быть (при)годным, годиться, подходить (кому; для чего); быть полезным, нужным (кому)
esta tela me vale para (hacer) cortinas — эта ткань подходит мне на занавески
más vale... — лучше...
más vale tarde que nunca — посл лучше поздно, чем никогда
no valer para nada — быть ни на что не годным, не способным
que no vale — негодный
3) (о документе) быть действительным; иметь (законную) силу
4)
valer para uno;
algo — (о правиле; праве) распространяться на кого; что; иметь отношение к кому; чему
hacer valer — см ejercer
2.
4)
5) (mucho;
poco) (con uno) (о человеке) значить (много; мало), иметь (большое; малое) значение (для кого)
6)
valerle a uno — высок помочь кому
¡Dios os valga! — помогай вам Бог!
3. impers + inf
быть разрешённым, допускаться (как пр в игре)
vale repetir el saque — можно повторить подачу
II m чьё-л
достоинство тж мн, значение; чьи-л заслуги
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз