Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 26 (69 ms)
desbordar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner

1.
v absol
desbordar (su cauce, por los campos, etc) — (о реке) подняться; разлиться (+ обст); выйти из берегов

2.
vt, vi (de) algo
1) переполнить пр и перен
la alegría desborda (de) su corazón — радость переполняет его сердце
2) быть полным чего, переполненным чем пр и перен

3.
vt
1) преодолеть; перейти; переступить
2) выйти за пределы, рамки чего; превзойти, превысить
desbordar el aguante, la paciencia de uno — истощить, исчерпать чьё-л терпение
3) a uno (en algo) превзойти кого (чем), пойти дальше кого (в чём)

4.
vi
переливаться через край пр и перен; хлынуть, излиться бурным потоком
 
enrojecer   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner

1.
vt
1) окрасить что в красный цвет
2) накрасить (губы)
3)
tb dejar enrojecer — накалить что докрасна

2.
vi
покраснеть:
а) окраситься в красный цвет
б) накалиться докрасна
в) (о человеке) вспыхнуть; залиться краской
 
fluir   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vi
1) течь; протекать; струиться
2) de algo;
un sitio
вытекать, изливаться откуда
3) перен (о мысли) (легко, свободно, непринуждённо) течь, литься, струиться
fluyen de su cabeza cada vez nuevas ideas — его голова рождает всё новые идеи
 
raudal   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m
1) бурный поток
2) поток, лавина чего
un raudal de energías — масса энергии
un raudal de lágrimas — море слёз
a raudales — в огромном количестве
correr a raudales (о вине) литься рекой
 
prorrumpir   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
en + nc
(о человеке) разразиться чем
prorrumpir en carcajadas — разразиться хохотом; расхохотаться
prorrumpir en lágrimas, llanto, sollozos залиться слезами; разразиться рыданиями; разрыдаться
prorrumpir en suspiros — начать тяжело вздыхать; огласить воздух вздохами
 
desembocar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vi en algo, un sitio
1) (о реке и т п) впадать во что
2) (об улице; проходе и т п) выходить, вести, выводить куда
3) перен привести к чему; (за)кончиться чем; вылиться во что
el conflicto desembocó en una guerra — конфликт перерос в войну
 
hinchar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vt
1) надуть; накачать
2) переполнить; раздуть; вспучить
las lluvias hincharon el río — река | переполнилась | разлилась | от дождей
3) перен преувеличить; приукрасить; раздуть разг
 
lágrima   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) слеза
S: asomar, brotar, saltarse a los ojos de uno — выступить на глазах у кого
caer;
correr;
resbalar — течь; литься; струиться; бежать
anegarse, deshacerse en lágrimas — зарыдать; залиться слезами
arrancar lágrimas a uno — довести до слёз кого
derramar, verter lágrimas — проливать слёзы
enjugarse, secarse las lágrimas — вытереть слёзы
2) pl перен невзгоды; страдания; слёзы
costar (muchas) lágrimas — стоить многих страданий, слёз
3) леденец; монпансье
4) подвеска, кулон, серьга в форме капли
- lágrimas de cocodrilo
- llorar lágrimas de sangre
- lo que no va en lágrimas va en suspiros
 
hincharse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) раздуться; разбухнуть; вспучиться
2) (о реке) разлиться; выйти из берегов
3) (о части тела) распухнуть
4) (de + inf) разг дать себе волю, отвести душу (делая что-л)
hincharse de reír — насмеяться вволю
5) (de algo) разг наесться, налопаться, тж напиться, надуться (чего)
6) con algo разг важничать, раздуваться от (успехов; похвал и т п)
7) разг нажиться; набить карман, мошну
 
color   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) цвет
de color — цветной
de colores — разноцветный; многоцветный
en color (о фотографии и т д) цветной
tomar color — окраситься в к-л цвет (как признак зрелости; готовности и т п); (о плоде) налиться; покраснеть; пожелтеть; (о пище) подрумяниться
2) окраска, колорит, тон, тональность пр и перен
3) краска:
а) краситель
meter algo en color — расписать (картину; эскиз) красками
tomar, no tomar el color (о ткани) хорошо, плохо окраситься
б) румянец (как проявление чувства)
ponerse de mil colores — вспыхнуть, зардеться; залиться краской
quebrado de color — бледный как полотно
S: salirle (a la cara) a uno: le salieron los colores — кровь бросилась ему в лицо; он густо покраснел
sacar los colores (a la cara) a uno — вогнать кого в краску; пристыдить
4) перен колорит; яркость; живость
dar color a algo — оживить; расцветить
5) политическая окраска, позиция; партийная принадлежность
sin distinción de colores — независимо от политических взглядов
6) pl
colores nacionales — национальный, государственный флаг
- so color
- subido de color
- ver de color de rosa
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...