Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 26 (39 ms)
desbordar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner

1.
v absol
desbordar (su cauce, por los campos, etc) — (о реке) подняться; разлиться (+ обст); выйти из берегов

2.
vt, vi (de) algo
1) переполнить пр и перен
la alegría desborda (de) su corazón — радость переполняет его сердце
2) быть полным чего, переполненным чем пр и перен

3.
vt
1) преодолеть; перейти; переступить
2) выйти за пределы, рамки чего; превзойти, превысить
desbordar el aguante, la paciencia de uno — истощить, исчерпать чьё-л терпение
3) a uno (en algo) превзойти кого (чем), пойти дальше кого (в чём)

4.
vi
переливаться через край пр и перен; хлынуть, излиться бурным потоком
 
enrojecer   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner

1.
vt
1) окрасить что в красный цвет
2) накрасить (губы)
3)
tb dejar enrojecer — накалить что докрасна

2.
vi
покраснеть:
а) окраситься в красный цвет
б) накалиться докрасна
в) (о человеке) вспыхнуть; залиться краской
 
fluir   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vi
1) течь; протекать; струиться
2) de algo;
un sitio
вытекать, изливаться откуда
3) перен (о мысли) (легко, свободно, непринуждённо) течь, литься, струиться
fluyen de su cabeza cada vez nuevas ideas — его голова рождает всё новые идеи
 
raudal   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m
1) бурный поток
2) поток, лавина чего
un raudal de energías — масса энергии
un raudal de lágrimas — море слёз
a raudales — в огромном количестве
correr a raudales (о вине) литься рекой
 
prorrumpir   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
en + nc
(о человеке) разразиться чем
prorrumpir en carcajadas — разразиться хохотом; расхохотаться
prorrumpir en lágrimas, llanto, sollozos залиться слезами; разразиться рыданиями; разрыдаться
prorrumpir en suspiros — начать тяжело вздыхать; огласить воздух вздохами
 
desembocar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vi en algo, un sitio
1) (о реке и т п) впадать во что
2) (об улице; проходе и т п) выходить, вести, выводить куда
3) перен привести к чему; (за)кончиться чем; вылиться во что
el conflicto desembocó en una guerra — конфликт перерос в войну
 
hinchar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vt
1) надуть; накачать
2) переполнить; раздуть; вспучить
las lluvias hincharon el río — река | переполнилась | разлилась | от дождей
3) перен преувеличить; приукрасить; раздуть разг
 
lágrima   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) слеза
S: asomar, brotar, saltarse a los ojos de uno — выступить на глазах у кого
caer;
correr;
resbalar — течь; литься; струиться; бежать
anegarse, deshacerse en lágrimas — зарыдать; залиться слезами
arrancar lágrimas a uno — довести до слёз кого
derramar, verter lágrimas — проливать слёзы
enjugarse, secarse las lágrimas — вытереть слёзы
2) pl перен невзгоды; страдания; слёзы
costar (muchas) lágrimas — стоить многих страданий, слёз
3) леденец; монпансье
4) подвеска, кулон, серьга в форме капли
- lágrimas de cocodrilo
- llorar lágrimas de sangre
- lo que no va en lágrimas va en suspiros
 
hincharse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) раздуться; разбухнуть; вспучиться
2) (о реке) разлиться; выйти из берегов
3) (о части тела) распухнуть
4) (de + inf) разг дать себе волю, отвести душу (делая что-л)
hincharse de reír — насмеяться вволю
5) (de algo) разг наесться, налопаться, тж напиться, надуться (чего)
6) con algo разг важничать, раздуваться от (успехов; похвал и т п)
7) разг нажиться; набить карман, мошну
 
color   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) цвет
de color — цветной
de colores — разноцветный; многоцветный
en color (о фотографии и т д) цветной
tomar color — окраситься в к-л цвет (как признак зрелости; готовности и т п); (о плоде) налиться; покраснеть; пожелтеть; (о пище) подрумяниться
2) окраска, колорит, тон, тональность пр и перен
3) краска:
а) краситель
meter algo en color — расписать (картину; эскиз) красками
tomar, no tomar el color (о ткани) хорошо, плохо окраситься
б) румянец (как проявление чувства)
ponerse de mil colores — вспыхнуть, зардеться; залиться краской
quebrado de color — бледный как полотно
S: salirle (a la cara) a uno: le salieron los colores — кровь бросилась ему в лицо; он густо покраснел
sacar los colores (a la cara) a uno — вогнать кого в краску; пристыдить
4) перен колорит; яркость; живость
dar color a algo — оживить; расцветить
5) политическая окраска, позиция; партийная принадлежность
sin distinción de colores — независимо от политических взглядов
6) pl
colores nacionales — национальный, государственный флаг
- so color
- subido de color
- ver de color de rosa
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...