Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. adv
1)
tb por encima — поверх кого; чего; на ком; чём; над кем; чем; сверху
tenemos encima el cielo limpio — над нами чистое небо
se puso una capa por encima — он накинул (себе на плечи) плащ
de encima — верхний
llevar algo encima — иметь с собой, при себе, носить с собой что
2) разг кроме, сверх того; (да) к тому же; да ещё и
le multaron y encima le retiraron la licencia de conducir — его оштрафовали, да ещё и отобрали водительские права
3)
por encima — разг поверхностно, по верхам
leer un libro por encima — просмотреть книгу, не вчитываясь; прочитать книгу по диагонали
2. encima de - prep
1) = sobre I 1),
2)
2) над кем; чем, выше кого; чего пр и перен
encima de él sólo está el director — над ним | выше его | только директор
3) | inf
tb encima (de) que... — не только, но и; мало того, что..., так ещё и
encima de | llegar | que llegó | tarde, no trajo consigo el informe — мало того, что он опоздал, так ещё и доклада не принёс
3. por encima de - prep
1) (двигаться, тж возвышаться) над кем; чем, поверх кого; чего
las copas de los árboles asomaban por encima de la tapia — над оградой виднелись кроны деревьев
2) x больше, свыше (к-л количества)
3) перен выше, превыше чего
eso está por encima de sus fuerzas — это | выше его сил | ему не по силам
4) перен выше (в к-л иерархии) кого
5) перен несмотря на что; вопреки чему
lo hará por encima de toda la familia — он сделает это вопреки воле всей семьи
por encima de todo — а) несмотря ни на что б) прежде всего; в первую очередь
- echarse algo encima
- estar encima
- llevar encima
- llevar encima el peso
- sacarse de encima
- tener encima
1. vi
1) бежать
arrancar, lanzarse a correr — броситься бежать
echarse a correr, tb ponerse a correr — побежать; пуститься бежать
echarse a correr — убежать; сбежать
2) нестись; мчаться; лететь
a todo correr — сломя голову; во весь опор
3)
correr a algo — катиться к (чему-л пагубному)
4) спешить; торопиться; бежать
correr a + inf — побежать, поспешить, броситься + инф
5) участвовать в беге, гонках, скачках, забеге; бежать
6) течь; (о потоке, тж источнике воды) литься, струиться, изливаться; (о кране) протекать; (о воде; электричестве; времени и т д) протекать, идти, бежать
que corre — (о периоде времени) текущий
dejar correr algo — а) спустить (воду) б) предоставить (событиям) идти своим чередом
7) (о воздухе) сквозить; (о ветре) дуть
8) (о новости; слухе) распространиться; разойтись; разнестись
9) (о деньгах) иметь хождение
10) (о зарплате; платежах и т п) начисляться; идти
11) + circ располагаться, простираться, идти (в опред. направлении)
la carretera corre de este a oeste — дорога идёт с востока на запад
12)
correr a cargo de uno, de, por cuenta de uno — а) быть порученным, доверенным кому б) быть, идти за чей-л счёт; оплачиваться кем
13) con algo брать на себя что; отвечать за что
2. vt
1) ист совершить набег на (к-л территорию)
2) переставить, передвинуть, придвинуть, отодвинуть и т п что
corre esa silla acá — | подвинь | придвинь | стул сюда!
correr un botón — переставить пуговицу
correr una cortina — отдёрнуть, тж задёрнуть штору
3) задвинуть, закрыть (засов и т п)
4) гнать:
а) гонять (животное)
б) торопить, тж пустить вскачь (коня)
в) травить (зверя); охотиться на кого
5) разгласить, разнести, распустить (новость; слух; сплетню)
6) пережить; испытать
corremos la misma suerte — у нас - одна судьба
7) подвергнуться (опасности)
8) пойти на (опасное дело)
9) реже = dejar corrido
- aquí el que no corre vuela
- corrla
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 247 (89 ms)
revés
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) оборотная сторона; изнанка
revés de la mano — тыльная сторона ладони
2) удар тыльной стороной ладони
3) перен неудача; невезение
revéses de la fortuna, vida — превратности судьбы
sufrir un revés — потерпеть неудачу
4) поражение
causar un grave revés a uno — нанести серьёзное поражение кому
5)
al revés — наоборот: а) в обратном порядке; в обратном направлении б) [вводное слово] напротив
al revés de algo — вопреки, в противоположность чему
al revés de lo corriente — вопреки обычаю
del revés: llevar el sombrero del revés — надеть шляпу задом наперёд
poner, volver algo del revés — а) вывернуть что наизнанку б) перевернуть что вверх дном
1) оборотная сторона; изнанка
revés de la mano — тыльная сторона ладони
2) удар тыльной стороной ладони
3) перен неудача; невезение
revéses de la fortuna, vida — превратности судьбы
sufrir un revés — потерпеть неудачу
4) поражение
causar un grave revés a uno — нанести серьёзное поражение кому
5)
al revés — наоборот: а) в обратном порядке; в обратном направлении б) [вводное слово] напротив
al revés de algo — вопреки, в противоположность чему
al revés de lo corriente — вопреки обычаю
del revés: llevar el sombrero del revés — надеть шляпу задом наперёд
poner, volver algo del revés — а) вывернуть что наизнанку б) перевернуть что вверх дном
obra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) труд; работа; дело
obra(s) públicas — общественные работы
acometer, emprender una obra — приступить к к-л делу; взяться за к-л дело
demostrar algo de obra — доказать что делом
poner algo por obra — осуществить (на практике) что
ser obra de uno — неодобр быть делом чьих-л рук
2) поступок; действие; деяние книжн
buena obra;
obra de caridad, misericordia;
obra piadosa — благодеяние; благое дело
por obra (y gracia) de uno;
algo — благодаря кому; чему; посредством чего
maltratar a uno de obra — оскорбить действием кого; нанести побои кому
3) произведение; труд; творение
obras completas — полное собрание сочинений
obra maestra, prima — выдающееся произведение; шедевр
4)
tb obra dramática, teatral, de teatro — (театральная) пьеса
obra de magia — пьеса-сказка
5) tb pl стройка; строительные работы; строительство
6) pl ремонт (дома)
obras de restauración — реставрационные работы
estar en obras — а) строиться б) быть в, на ремонте
la casa está en obras — в доме ремонт
hacer, realizar obras — делать ремонт
7) здание; постройка; строение; сооружение
8)
obra benéfica, pía, social — (частная) благотворительная организация; благотворительный фонд
1) труд; работа; дело
obra(s) públicas — общественные работы
acometer, emprender una obra — приступить к к-л делу; взяться за к-л дело
demostrar algo de obra — доказать что делом
poner algo por obra — осуществить (на практике) что
ser obra de uno — неодобр быть делом чьих-л рук
2) поступок; действие; деяние книжн
buena obra;
obra de caridad, misericordia;
obra piadosa — благодеяние; благое дело
por obra (y gracia) de uno;
algo — благодаря кому; чему; посредством чего
maltratar a uno de obra — оскорбить действием кого; нанести побои кому
3) произведение; труд; творение
obras completas — полное собрание сочинений
obra maestra, prima — выдающееся произведение; шедевр
4)
tb obra dramática, teatral, de teatro — (театральная) пьеса
obra de magia — пьеса-сказка
5) tb pl стройка; строительные работы; строительство
6) pl ремонт (дома)
obras de restauración — реставрационные работы
estar en obras — а) строиться б) быть в, на ремонте
la casa está en obras — в доме ремонт
hacer, realizar obras — делать ремонт
7) здание; постройка; строение; сооружение
8)
obra benéfica, pía, social — (частная) благотворительная организация; благотворительный фонд
un
ChatGPT
Примеры
Moliner
I
1. art indet m, f
[употр. тк. перед сущ. ед. числа]
1) [обозначает впервые упоминаемый объект или факт] один; какой-то; некоторый; один из (людей; предметов; событий того же рода)
se divisó un pueblo en la lejanía — вдали показался (какой-то) город
recuerdo que era un camión, pero no recuerdo cómo era — помню, что это был грузовик, но не помню, какой
2) [подчёркивает качество объекта] настоящий; истинный
López es un héroe (de verdad) — Лопес - | настоящий | действительно | герой
hace falta un Cervantes para describir aquella escena — нужен | писатель, равный Сервантесу | второй Сервантес |, чтобы описать эту сцену
un + s + que... — такой + сущ + что...
tiene un genio que no hay quien le aguante — у него такой характер, который мало кто может вынести
estar, ser de un + adj — разг быть страшно, ужасно каким
¡es de un aburrido! — какой же он скучный!
2. num antepos
[обозначает число реальных объектов]
один
tengo sólo un lápiz y una pluma — у меня всего один карандаш и одна ручка
vamos a ver cuántas libretas tengo: una, dos, tres — посмотрим, сколько у меня тетрадей: одна, две, три
II art indet f
[перед словами, начинающимися с ударного a]
= un I
1.
un águila — орёл
un hacha — топор
1. art indet m, f
[употр. тк. перед сущ. ед. числа]
1) [обозначает впервые упоминаемый объект или факт] один; какой-то; некоторый; один из (людей; предметов; событий того же рода)
se divisó un pueblo en la lejanía — вдали показался (какой-то) город
recuerdo que era un camión, pero no recuerdo cómo era — помню, что это был грузовик, но не помню, какой
2) [подчёркивает качество объекта] настоящий; истинный
López es un héroe (de verdad) — Лопес - | настоящий | действительно | герой
hace falta un Cervantes para describir aquella escena — нужен | писатель, равный Сервантесу | второй Сервантес |, чтобы описать эту сцену
un + s + que... — такой + сущ + что...
tiene un genio que no hay quien le aguante — у него такой характер, который мало кто может вынести
estar, ser de un + adj — разг быть страшно, ужасно каким
¡es de un aburrido! — какой же он скучный!
2. num antepos
[обозначает число реальных объектов]
один
tengo sólo un lápiz y una pluma — у меня всего один карандаш и одна ручка
vamos a ver cuántas libretas tengo: una, dos, tres — посмотрим, сколько у меня тетрадей: одна, две, три
II art indet f
[перед словами, начинающимися с ударного a]
= un I
1.
un águila — орёл
un hacha — топор
haber
ChatGPT
Примеры
Moliner
I
1. v aux + p
he comido — я (к настоящему моменту; только что; недавно; уже) поел
había terminado aquel trabajo — он закончил эту работу (до к-л момента; события; к к-л моменту в прошлом)
habló de la novela que había leído poco antes — он говорил о романе, который прочитал незадолго до того
habremos regresado para el primero de junio — мы вернёмся | до первого | к первому | июня
2. vi de + inf
быть должным + инф:
а) быть обязанным + инф
has de tener más cuidado — ты должен | тебе следует | тебе нужно | быть осторожней
б) не мочь не, быть вынужденным (сделать что-л)
habrán de confesar — они обязательно сознаются; им придётся сознаться
в) не мочь не (произойти); быть неизбежным
ha de llover — должен пойти дождь; будет дождь; быть дождю
3. v impers
быть:
а) иметься где
¿hay (una) mesa en la habitación? - sé, la hay — есть в комнате стол? - да, есть
б) существовать
no hay motivo(s) para pensarlo — думать так нет оснований
в) происходить; случаться; иметь место
¿qué hubo? — что случилось?
habrá reunión a las cinco — в пять часов | будет | состоится | собрание
4.
ha x высок — (к-л время) (тому) назад
ha años — много лет тому назад; в былые годы
ha mucho — давным-давно
ha poco — не так давно
- ¡no hay más!
- ¡bien haya...!
- ¡haber!
- ¡que hubiera!
- de lo que no hay
- donde los haya
- haber hecho
- habérselas
- no haber como...
- si los hay
II m
1) tb pl имущество; состояние
2) ком актив тж мн; авуары
3) ком дебет; приход
abonar, anotar algo en el haber de uno — записать, внести (к-л сумму) на чей-л счёт
4) pl жалованье
percibir haberes — получать жалованье
5) перен заслуга тж мн; послужной список
anotar algo en su haber — поставить себе в заслугу что
tener algo en su haber — иметь что на своём счету, в своём послужном списке
1. v aux + p
he comido — я (к настоящему моменту; только что; недавно; уже) поел
había terminado aquel trabajo — он закончил эту работу (до к-л момента; события; к к-л моменту в прошлом)
habló de la novela que había leído poco antes — он говорил о романе, который прочитал незадолго до того
habremos regresado para el primero de junio — мы вернёмся | до первого | к первому | июня
2. vi de + inf
быть должным + инф:
а) быть обязанным + инф
has de tener más cuidado — ты должен | тебе следует | тебе нужно | быть осторожней
б) не мочь не, быть вынужденным (сделать что-л)
habrán de confesar — они обязательно сознаются; им придётся сознаться
в) не мочь не (произойти); быть неизбежным
ha de llover — должен пойти дождь; будет дождь; быть дождю
3. v impers
быть:
а) иметься где
¿hay (una) mesa en la habitación? - sé, la hay — есть в комнате стол? - да, есть
б) существовать
no hay motivo(s) para pensarlo — думать так нет оснований
в) происходить; случаться; иметь место
¿qué hubo? — что случилось?
habrá reunión a las cinco — в пять часов | будет | состоится | собрание
4.
ha x высок — (к-л время) (тому) назад
ha años — много лет тому назад; в былые годы
ha mucho — давным-давно
ha poco — не так давно
- ¡no hay más!
- ¡bien haya...!
- ¡haber!
- ¡que hubiera!
- de lo que no hay
- donde los haya
- haber hecho
- habérselas
- no haber como...
- si los hay
II m
1) tb pl имущество; состояние
2) ком актив тж мн; авуары
3) ком дебет; приход
abonar, anotar algo en el haber de uno — записать, внести (к-л сумму) на чей-л счёт
4) pl жалованье
percibir haberes — получать жалованье
5) перен заслуга тж мн; послужной список
anotar algo en su haber — поставить себе в заслугу что
tener algo en su haber — иметь что на своём счету, в своём послужном списке
encima
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adv
1)
tb por encima — поверх кого; чего; на ком; чём; над кем; чем; сверху
tenemos encima el cielo limpio — над нами чистое небо
se puso una capa por encima — он накинул (себе на плечи) плащ
de encima — верхний
llevar algo encima — иметь с собой, при себе, носить с собой что
2) разг кроме, сверх того; (да) к тому же; да ещё и
le multaron y encima le retiraron la licencia de conducir — его оштрафовали, да ещё и отобрали водительские права
3)
por encima — разг поверхностно, по верхам
leer un libro por encima — просмотреть книгу, не вчитываясь; прочитать книгу по диагонали
2. encima de - prep
1) = sobre I 1),
2)
2) над кем; чем, выше кого; чего пр и перен
encima de él sólo está el director — над ним | выше его | только директор
3) | inf
tb encima (de) que... — не только, но и; мало того, что..., так ещё и
encima de | llegar | que llegó | tarde, no trajo consigo el informe — мало того, что он опоздал, так ещё и доклада не принёс
3. por encima de - prep
1) (двигаться, тж возвышаться) над кем; чем, поверх кого; чего
las copas de los árboles asomaban por encima de la tapia — над оградой виднелись кроны деревьев
2) x больше, свыше (к-л количества)
3) перен выше, превыше чего
eso está por encima de sus fuerzas — это | выше его сил | ему не по силам
4) перен выше (в к-л иерархии) кого
5) перен несмотря на что; вопреки чему
lo hará por encima de toda la familia — он сделает это вопреки воле всей семьи
por encima de todo — а) несмотря ни на что б) прежде всего; в первую очередь
- echarse algo encima
- estar encima
- llevar encima
- llevar encima el peso
- sacarse de encima
- tener encima
pena
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) (душевная) боль; горечь; печаль
pena negra — поэт горькая, чёрная печаль
pena profunda;
honda pena — глубокая, безысходная печаль
ahogar las penas — забыть печали, горести; забыться
avivar la pena — растравить, разбередить душу
causar, dar, producir pena a uno — огорчить, опечалить кого
sentir, tener pena (por algo) — горевать, печалиться (о чём; из-за чего)
2) жалость; сожаление
me da pena esa gente — мне жаль этих людей
da pena que un niño tan listo no estudie — жаль, что такой сообразительный ребёнок не учится
¡qué pena! — как жаль!; какая жалость!
3) тж юр наказание
pena capital;
pena de muerte, de la vida;
última pena — смертная казнь; высшая мера наказания юр
pena grave — строгое, суровое наказание
pena leve — лёгкое наказание
pena pecuniaria — штраф
bajo, so pena de nc — под страхом чего
imponer una pena a uno — вынести, определить к-л наказание кому
4) pl трудности; тяготы; испытания
pasó | padeció | muchas penas — он пережил | на его долю выпало | множество испытаний
5) pl усилия; заботы; труды
- a duras penas
- merecer la pena
- sin pena ni gloria
1) (душевная) боль; горечь; печаль
pena negra — поэт горькая, чёрная печаль
pena profunda;
honda pena — глубокая, безысходная печаль
ahogar las penas — забыть печали, горести; забыться
avivar la pena — растравить, разбередить душу
causar, dar, producir pena a uno — огорчить, опечалить кого
sentir, tener pena (por algo) — горевать, печалиться (о чём; из-за чего)
2) жалость; сожаление
me da pena esa gente — мне жаль этих людей
da pena que un niño tan listo no estudie — жаль, что такой сообразительный ребёнок не учится
¡qué pena! — как жаль!; какая жалость!
3) тж юр наказание
pena capital;
pena de muerte, de la vida;
última pena — смертная казнь; высшая мера наказания юр
pena grave — строгое, суровое наказание
pena leve — лёгкое наказание
pena pecuniaria — штраф
bajo, so pena de nc — под страхом чего
imponer una pena a uno — вынести, определить к-л наказание кому
4) pl трудности; тяготы; испытания
pasó | padeció | muchas penas — он пережил | на его долю выпало | множество испытаний
5) pl усилия; заботы; труды
- a duras penas
- merecer la pena
- sin pena ni gloria
culpa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f (de algo)
вина: ответственность (за что); виновность (в чём); тж ошибка; проступок; преступление
S: alcanzar: no le alcanza culpa — он ни в чём | не виновен | не замешан
atribuir, imputar una culpa a uno — возложить вину на кого; признать кого виновным в чём
contraer una culpa;
incurrir en una culpa — совершить к-л проступок; провиниться в чём
echar la(s) culpa(s) a uno;
a algo — свалить вину на кого; что
estar en culpa — быть виновным, виноватым
expiar, lavar, pagar, purgar una culpa — искупить вину, понести наказание
pagar culpas ajenas — расплачиваться за чужие преступления; искупать чужую вину
tener la culpa de algo;
de que + Subj — быть виновным, виноватым в чём
вина: ответственность (за что); виновность (в чём); тж ошибка; проступок; преступление
S: alcanzar: no le alcanza culpa — он ни в чём | не виновен | не замешан
atribuir, imputar una culpa a uno — возложить вину на кого; признать кого виновным в чём
contraer una culpa;
incurrir en una culpa — совершить к-л проступок; провиниться в чём
echar la(s) culpa(s) a uno;
a algo — свалить вину на кого; что
estar en culpa — быть виновным, виноватым
expiar, lavar, pagar, purgar una culpa — искупить вину, понести наказание
pagar culpas ajenas — расплачиваться за чужие преступления; искупать чужую вину
tener la culpa de algo;
de que + Subj — быть виновным, виноватым в чём
carga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) груз; кладь; ноша; нагрузка
carga muerta — собственный, мёртвый вес
carga útil — полезный груз
de carga — а) вьючный б) грузовой
llevar, soportar una carga — поднимать, выдерживать к-л груз, нагрузку
terciar la carga — разумно, удобно распределить груз
2) + atr перен тяжесть, тягота, бремя, груз чего
carga de la responsabilidad — бремя ответственности
carga de los años — груз прожитых лет
cargas económicas — материальные, финансовые тяготы
llevar la carga de algo — нести (на своих плечах) груз, бремя чего
3) pl обязанности; обязательства
4) gen pl пошлина; сбор
cargas fiscales — налоги
5) тех нагрузка; усилие; напряжение
carga de funcionamiento, servicio — рабочая нагрузка двигателя
6) погрузка
7) тех загрузка; зарядка; заправка, заливка
8) тех запас (загруженного; заправленного материала); наполнение
9) тех, воен заряд
carga eléctrica — электрический заряд
10) воен заряжание
11) воен взрывное устройство
12) (внезапная) атака; налёт
carga a la bayoneta, de caballería — штыковая, кавалерийская атака
carga de policía — активные действия полиции
dar una carga — (неожиданно) напасть, ударить
- a carga cerrada
- carga afectiva
- volver a la carga
1) груз; кладь; ноша; нагрузка
carga muerta — собственный, мёртвый вес
carga útil — полезный груз
de carga — а) вьючный б) грузовой
llevar, soportar una carga — поднимать, выдерживать к-л груз, нагрузку
terciar la carga — разумно, удобно распределить груз
2) + atr перен тяжесть, тягота, бремя, груз чего
carga de la responsabilidad — бремя ответственности
carga de los años — груз прожитых лет
cargas económicas — материальные, финансовые тяготы
llevar la carga de algo — нести (на своих плечах) груз, бремя чего
3) pl обязанности; обязательства
4) gen pl пошлина; сбор
cargas fiscales — налоги
5) тех нагрузка; усилие; напряжение
carga de funcionamiento, servicio — рабочая нагрузка двигателя
6) погрузка
7) тех загрузка; зарядка; заправка, заливка
8) тех запас (загруженного; заправленного материала); наполнение
9) тех, воен заряд
carga eléctrica — электрический заряд
10) воен заряжание
11) воен взрывное устройство
12) (внезапная) атака; налёт
carga a la bayoneta, de caballería — штыковая, кавалерийская атака
carga de policía — активные действия полиции
dar una carga — (неожиданно) напасть, ударить
- a carga cerrada
- carga afectiva
- volver a la carga
aquí
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adv
1) здесь; тут
aquí y allé;
aquí allá — здесь и там; там-сям; повсюду
aquí cerca;
aquí al lado — здесь поблизости; недалеко
aquí mismo — а) прямо здесь; здесь же б) совсем рядом
aquí estoy — я здесь; вот я
de aquí — а) отсюда б) здешний в) отсюда; из этого
de aquí para allé, allá — туда-сюда; из одного места в другое
¡fuera, largo de aquí! — вон отсюда!
de aquí se deduce — из этого следует; отсюда вытекает
de aquí que — поэтому; вот почему
hasta aquí — а) сюда; до этого места; до этих пор б) до сих пор; до сего дня в) до этого
hasta aquí teníamos que llegar — вот до чего | дошло дело | мы дошли |
por aquí — а) где-то здесь (поблизости) б) в этих, наших краях; у нас
¿qué te trae por aquí? — как тебя сюда занесло?
2) сюда
ven aquí — иди сюда
3) в этот, тот момент; тут
aquí es cuando... — тут-то и...
de aquí a poco — скоро
de aquí a tres días — через три дня
de aquí en adelante — впредь; в дальнейшем
4) здесь; тут; в этом
aquí está la dificultad — вот в чём трудность
5) разг вот; тут
aquí Miguel, quiere decirnos algo — вот | тут | Мигель хочет нам что-то сказать
- á aquí ... aquí
- aquí fue ella
1) здесь; тут
aquí y allé;
aquí allá — здесь и там; там-сям; повсюду
aquí cerca;
aquí al lado — здесь поблизости; недалеко
aquí mismo — а) прямо здесь; здесь же б) совсем рядом
aquí estoy — я здесь; вот я
de aquí — а) отсюда б) здешний в) отсюда; из этого
de aquí para allé, allá — туда-сюда; из одного места в другое
¡fuera, largo de aquí! — вон отсюда!
de aquí se deduce — из этого следует; отсюда вытекает
de aquí que — поэтому; вот почему
hasta aquí — а) сюда; до этого места; до этих пор б) до сих пор; до сего дня в) до этого
hasta aquí teníamos que llegar — вот до чего | дошло дело | мы дошли |
por aquí — а) где-то здесь (поблизости) б) в этих, наших краях; у нас
¿qué te trae por aquí? — как тебя сюда занесло?
2) сюда
ven aquí — иди сюда
3) в этот, тот момент; тут
aquí es cuando... — тут-то и...
de aquí a poco — скоро
de aquí a tres días — через три дня
de aquí en adelante — впредь; в дальнейшем
4) здесь; тут; в этом
aquí está la dificultad — вот в чём трудность
5) разг вот; тут
aquí Miguel, quiere decirnos algo — вот | тут | Мигель хочет нам что-то сказать
- á aquí ... aquí
- aquí fue ella
correr
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vi
1) бежать
arrancar, lanzarse a correr — броситься бежать
echarse a correr, tb ponerse a correr — побежать; пуститься бежать
echarse a correr — убежать; сбежать
2) нестись; мчаться; лететь
a todo correr — сломя голову; во весь опор
3)
correr a algo — катиться к (чему-л пагубному)
4) спешить; торопиться; бежать
correr a + inf — побежать, поспешить, броситься + инф
5) участвовать в беге, гонках, скачках, забеге; бежать
6) течь; (о потоке, тж источнике воды) литься, струиться, изливаться; (о кране) протекать; (о воде; электричестве; времени и т д) протекать, идти, бежать
que corre — (о периоде времени) текущий
dejar correr algo — а) спустить (воду) б) предоставить (событиям) идти своим чередом
7) (о воздухе) сквозить; (о ветре) дуть
8) (о новости; слухе) распространиться; разойтись; разнестись
9) (о деньгах) иметь хождение
10) (о зарплате; платежах и т п) начисляться; идти
11) + circ располагаться, простираться, идти (в опред. направлении)
la carretera corre de este a oeste — дорога идёт с востока на запад
12)
correr a cargo de uno, de, por cuenta de uno — а) быть порученным, доверенным кому б) быть, идти за чей-л счёт; оплачиваться кем
13) con algo брать на себя что; отвечать за что
2. vt
1) ист совершить набег на (к-л территорию)
2) переставить, передвинуть, придвинуть, отодвинуть и т п что
corre esa silla acá — | подвинь | придвинь | стул сюда!
correr un botón — переставить пуговицу
correr una cortina — отдёрнуть, тж задёрнуть штору
3) задвинуть, закрыть (засов и т п)
4) гнать:
а) гонять (животное)
б) торопить, тж пустить вскачь (коня)
в) травить (зверя); охотиться на кого
5) разгласить, разнести, распустить (новость; слух; сплетню)
6) пережить; испытать
corremos la misma suerte — у нас - одна судьба
7) подвергнуться (опасности)
8) пойти на (опасное дело)
9) реже = dejar corrido
- aquí el que no corre vuela
- corrla
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз