Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. adj
уполномоченный; делегированный
2. m, f
1) делегат; представитель, -ница; уполномоченн|ый, -ая
2) депутат
diputado a, en Cortes — Исп депутат кортесов
diputado provincial — депутат провинциального собрания
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 30 (42 ms)
a la corta o a la larga
ChatGPT
Примеры
рано или поздно
novela
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) роман
novela corta — рассказ; новелла
novela céclica;
novela ciclo — цикл романов
novela epistolar — роман в письмах
novela policíaca — детективный роман; детектив
2) pred infrec (досужая) выдумка, фантазия тж мн
1) роман
novela corta — рассказ; новелла
novela céclica;
novela ciclo — цикл романов
novela epistolar — роман в письмах
novela policíaca — детективный роман; детектив
2) pred infrec (досужая) выдумка, фантазия тж мн
diputado
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
уполномоченный; делегированный
2. m, f
1) делегат; представитель, -ница; уполномоченн|ый, -ая
2) депутат
diputado a, en Cortes — Исп депутат кортесов
diputado provincial — депутат провинциального собрания
pantalón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m frec pl
1) штаны
pantalón abotinado, bombacho — широкие штаны (сужающиеся книзу): шаровары, галифе, брюки-банан и т п
pantalón corto — а) шорты б) детские, короткие штанишки
2) брюки
3) (женские) панталоны; трико
- llevar , ponerse los pantalónes
1) штаны
pantalón abotinado, bombacho — широкие штаны (сужающиеся книзу): шаровары, галифе, брюки-банан и т п
pantalón corto — а) шорты б) детские, короткие штанишки
2) брюки
3) (женские) панталоны; трико
- llevar , ponerse los pantalónes
alcance
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1)
dar alcance a uno;
a algo — см alcanzar
1. 1)
2) близость; доступность; досягаемость
a mi, tu, etc, alcance;
al alcance de la mano — рядом; под рукой; только руку протянуть пр и перен
al alcance de la vista — в поле зрения
estar al alcance — а) de uno быть доступным кому, достижимым для кого б) de algo быть в пределах досягаемости чего
no está al alcance de la voz — он не услышит
estar al alcance de la inteligencia — быть доступным разуму, постижимым
3) воен дальность; радиус действия; дальнобойность
de largo, corto alcance — большой, малой дальности
de alcance intermedio — средней дальности
4) экстренный курьер, нарочный (высылаемый вдогонку обычному)
5) (газетное) сообщение, новость, телеграмма последнего часа, "с телетайпной ленты"
6) ком отрицательное сальдо:
а) убыток
б) задолженность
7) перен важность, значение, масштаб чего
de gran alcance — важный; значительный; масштабный
8) pl
cortos, pocos alcances — чья-л ограниченность; серость, (умственное) убожество
de alcances limitados, cortos, pocos alcances — неумный; ограниченный; недалёкий
1)
dar alcance a uno;
a algo — см alcanzar
1. 1)
2) близость; доступность; досягаемость
a mi, tu, etc, alcance;
al alcance de la mano — рядом; под рукой; только руку протянуть пр и перен
al alcance de la vista — в поле зрения
estar al alcance — а) de uno быть доступным кому, достижимым для кого б) de algo быть в пределах досягаемости чего
no está al alcance de la voz — он не услышит
estar al alcance de la inteligencia — быть доступным разуму, постижимым
3) воен дальность; радиус действия; дальнобойность
de largo, corto alcance — большой, малой дальности
de alcance intermedio — средней дальности
4) экстренный курьер, нарочный (высылаемый вдогонку обычному)
5) (газетное) сообщение, новость, телеграмма последнего часа, "с телетайпной ленты"
6) ком отрицательное сальдо:
а) убыток
б) задолженность
7) перен важность, значение, масштаб чего
de gran alcance — важный; значительный; масштабный
8) pl
cortos, pocos alcances — чья-л ограниченность; серость, (умственное) убожество
de alcances limitados, cortos, pocos alcances — неумный; ограниченный; недалёкий
disparo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) выстрел
disparo accidental — случайный, самопроизвольный выстрел
disparo bueno — прямое попадание
disparo corto — недолёт
disparo individual, suelto — одиночный выстрел
disparo largo — перелёт
efectuar un disparo — см disparar
1. 1)
2) спорт сильный удар (по мячу); тж бросок (мяча)
lanzó un fuerte disparo a portería — он сильно пробил по воротам
1) выстрел
disparo accidental — случайный, самопроизвольный выстрел
disparo bueno — прямое попадание
disparo corto — недолёт
disparo individual, suelto — одиночный выстрел
disparo largo — перелёт
efectuar un disparo — см disparar
1. 1)
2) спорт сильный удар (по мячу); тж бросок (мяча)
lanzó un fuerte disparo a portería — он сильно пробил по воротам
procurador
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m, f
1) представитель, -ница; уполномоченн|ый, -ая
procurador a, de, чаще en Cortes — Исп депутат Кортесов (парламента)
2) юр представитель обвинения, тж защиты; прокурор; обвинитель; тж адвокат; защитник
procurador público — общественный обвинитель, тж защитник
3) церк келарь; (монастырский) эконом, -ка
1) представитель, -ница; уполномоченн|ый, -ая
procurador a, de, чаще en Cortes — Исп депутат Кортесов (парламента)
2) юр представитель обвинения, тж защиты; прокурор; обвинитель; тж адвокат; защитник
procurador público — общественный обвинитель, тж защитник
3) церк келарь; (монастырский) эконом, -ка
vista
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) зрение
vista aguda, penetrante — острое зрение; зоркость
vista cansada — старческая дальнозоркость
vista corta — близорукость
vista de lince, tb vista de águila — острое, орлиное зрение; зоркий глаз
vista de lince — перен проницательность; тонкий, собачий нюх
vista larga — дальнозоркость
corto de vista — близорукий пр и перен; недальновидный
S: érsele a uno: se me va la vista — у меня всё | расплывается | плывёт | перед глазами
aguzar la vista — напрячь зрение; всмотреться
2) de algo видение, созерцание чего; взгляд на что; вид чего
dar vista a algo — увидеть, завидеть (издали) (к-л место)
3) взгляд
a primera, simple vista — на первый взгляд пр и перен
alzar, levantar la vista — поднять глаза
apartar la vista de algo — отвести взгляд, глаза от чего
bajar la vista — опустить глаза
clavar, fijar la vista en uno;
algo — устремить пристальный взгляд на кого; что; взглянуть в упор на кого
comerse, devorar a uno;
algo con la vista — разглядывать; пожирать взглядом, глазами кого
esparcir, explayar, (ex)tender la vista + circ — окинуть, обежать взглядом (к-л пространство)
estar, haber a la vista — а) быть видным, на виду б) становиться, быть очевидным, явным
no hay cambios a la vista — перемен не предвидится
llevar algo a la vista — не скрывать чего, выставлять напоказ что пр и перен
pasar la vista por algo — а) скользнуть взглядом по чему б) бегло просмотреть (книгу); пролистать
perder de vista a uno;
algo — потерять, упустить из виду кого; что пр и перен
poner la vista en algo — а) направить взгляд куда
poner la vista en algo, tb echar la vista a algo — перен захотеть купить что; облюбовать; присмотреть (себе) что
posar la vista en uno;
algo — остановить взгляд, задержаться взглядом на ком; чём
saltar a la vista — бросаться в глаза пр и перен
torcer, trabar la vista — скосить глаза
4) вид; картина; панорама; пейзаж
tener buenas vistas: este sitio tiene buenas vistas — отсюда открывается прекрасный вид
tener vistas a un sitio — (о доме) выходить (окнами) куда
5) пейзаж (рисунок и т п); вид чего; на что
6) видовая открытка; открытка с видом
7) + adj к-л (внешний) вид, внешность
de mucha vista — видный; внушительный; импозантный
tener una vista bonita, fea — быть красивым, некрасивым; хорошо, плохо смотреться разг
8)
tb buena vista — сообразительность; смекалка; верный глаз
tiene buena vista — у него глаз верный, намётан
doble vista — чутьё; инстинкт; шестое чувство
9) de algo (por uno;
algo) юр рассмотрение, слушание (дела) (кем; в к-л суде)
S: celebrarse, tener lugar — происходить, идти
- ¡hasta la vista!
- a la vista
- con vistas
- estar con la vista puesta
- no tener a dónde volver la vista
- quitarse de la vista
II m tb
vista de aduanas — таможенный инспектор
1) зрение
vista aguda, penetrante — острое зрение; зоркость
vista cansada — старческая дальнозоркость
vista corta — близорукость
vista de lince, tb vista de águila — острое, орлиное зрение; зоркий глаз
vista de lince — перен проницательность; тонкий, собачий нюх
vista larga — дальнозоркость
corto de vista — близорукий пр и перен; недальновидный
S: érsele a uno: se me va la vista — у меня всё | расплывается | плывёт | перед глазами
aguzar la vista — напрячь зрение; всмотреться
2) de algo видение, созерцание чего; взгляд на что; вид чего
dar vista a algo — увидеть, завидеть (издали) (к-л место)
3) взгляд
a primera, simple vista — на первый взгляд пр и перен
alzar, levantar la vista — поднять глаза
apartar la vista de algo — отвести взгляд, глаза от чего
bajar la vista — опустить глаза
clavar, fijar la vista en uno;
algo — устремить пристальный взгляд на кого; что; взглянуть в упор на кого
comerse, devorar a uno;
algo con la vista — разглядывать; пожирать взглядом, глазами кого
esparcir, explayar, (ex)tender la vista + circ — окинуть, обежать взглядом (к-л пространство)
estar, haber a la vista — а) быть видным, на виду б) становиться, быть очевидным, явным
no hay cambios a la vista — перемен не предвидится
llevar algo a la vista — не скрывать чего, выставлять напоказ что пр и перен
pasar la vista por algo — а) скользнуть взглядом по чему б) бегло просмотреть (книгу); пролистать
perder de vista a uno;
algo — потерять, упустить из виду кого; что пр и перен
poner la vista en algo — а) направить взгляд куда
poner la vista en algo, tb echar la vista a algo — перен захотеть купить что; облюбовать; присмотреть (себе) что
posar la vista en uno;
algo — остановить взгляд, задержаться взглядом на ком; чём
saltar a la vista — бросаться в глаза пр и перен
torcer, trabar la vista — скосить глаза
4) вид; картина; панорама; пейзаж
tener buenas vistas: este sitio tiene buenas vistas — отсюда открывается прекрасный вид
tener vistas a un sitio — (о доме) выходить (окнами) куда
5) пейзаж (рисунок и т п); вид чего; на что
6) видовая открытка; открытка с видом
7) + adj к-л (внешний) вид, внешность
de mucha vista — видный; внушительный; импозантный
tener una vista bonita, fea — быть красивым, некрасивым; хорошо, плохо смотреться разг
8)
tb buena vista — сообразительность; смекалка; верный глаз
tiene buena vista — у него глаз верный, намётан
doble vista — чутьё; инстинкт; шестое чувство
9) de algo (por uno;
algo) юр рассмотрение, слушание (дела) (кем; в к-л суде)
S: celebrarse, tener lugar — происходить, идти
- ¡hasta la vista!
- a la vista
- con vistas
- estar con la vista puesta
- no tener a dónde volver la vista
- quitarse de la vista
II m tb
vista de aduanas — таможенный инспектор
circuito
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) контур тж мн; очертания; периметр
2) (замкнутое; ограниченное) пространство, площадь; участок
dentro del circuito urbano — в черте города
3) замкнутый, кольцевой маршрут; круг спорт
circuito ciclista — велодром
circuito turista — туристский маршрут
4) сеть; система
circuito de carreteras, ferrocarriles — дорожная, железнодорожная сеть
5) тех цепь; контур; линия; схема
corto circuito — короткое замыкание
abrir, cortar el circuito — разомкнуть цепь
cerrar el circuito — замкнуть цепь
1) контур тж мн; очертания; периметр
2) (замкнутое; ограниченное) пространство, площадь; участок
dentro del circuito urbano — в черте города
3) замкнутый, кольцевой маршрут; круг спорт
circuito ciclista — велодром
circuito turista — туристский маршрут
4) сеть; система
circuito de carreteras, ferrocarriles — дорожная, железнодорожная сеть
5) тех цепь; контур; линия; схема
corto circuito — короткое замыкание
abrir, cortar el circuito — разомкнуть цепь
cerrar el circuito — замкнуть цепь
manga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) рукав
de manga corta, larga — с короткими, длинными рукавами
estar en mangas de camisa — быть (в рубашке) без пиджака; быть одетым по-домашнему
recoger las mangas hasta el codo — закатать рукава до локтей
2) = manguera
3) смерч
manga de agua — водяной смерч
manga de viento — вихрь
4) морской залив (глубоко вдающийся в сушу); губа
5) пролив
6) спорт тур; заезд
- hacer mangas y capirotes
- ser de manga ancha
- tener manga ancha
- tener en la manga
1) рукав
de manga corta, larga — с короткими, длинными рукавами
estar en mangas de camisa — быть (в рубашке) без пиджака; быть одетым по-домашнему
recoger las mangas hasta el codo — закатать рукава до локтей
2) = manguera
3) смерч
manga de agua — водяной смерч
manga de viento — вихрь
4) морской залив (глубоко вдающийся в сушу); губа
5) пролив
6) спорт тур; заезд
- hacer mangas y capirotes
- ser de manga ancha
- tener manga ancha
- tener en la manga
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз