Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 13 (64 ms)
investigación
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) исследование; изучение; расследование
investigación en biología — исследования в области биологии
investigación sobre las causas de algo — исследование, выяснение причин чего
2)
tb investigación policial — (полицейское) расследование; дознание
abrir, iniciar una investigación — начать расследование
efectuar, hacer, llevar (a cabo), practicar, realizar una investigación — проводить, осуществлять расследование
1) исследование; изучение; расследование
investigación en biología — исследования в области биологии
investigación sobre las causas de algo — исследование, выяснение причин чего
2)
tb investigación policial — (полицейское) расследование; дознание
abrir, iniciar una investigación — начать расследование
efectuar, hacer, llevar (a cabo), practicar, realizar una investigación — проводить, осуществлять расследование
caza
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) (de algo) охота (на зверя); лов, ловля, промысел (кого)
caza de ojeo — охота загоном; облава
caza furtiva — браконьерство
caza mayor, menor — охота на крупного, мелкого зверя
andar, ir a (la) caza de algo;
dar caza a algo — а) охотиться на кого; за кем б) преследовать; гоняться за кем в) перен рыскать в поисках чего
ejercitar, practicar la caza — охотиться; заниматься охотой
salir a la caza de algo — отправиться на охоту за кем, тж на поиски чего
2) (промысловые) звери; зверь собир
suele haber caza abundante — здесь водится много зверя
3) мясо (диких животных)
- alborotar la caza
- levantar la caza
II m tb
avión de caza — (самолёт-)истребитель
caza-bombardero — истребитель-бомбардировщик
caza-interceptor;
caza de persecución — истребитель-перехватчик
1) (de algo) охота (на зверя); лов, ловля, промысел (кого)
caza de ojeo — охота загоном; облава
caza furtiva — браконьерство
caza mayor, menor — охота на крупного, мелкого зверя
andar, ir a (la) caza de algo;
dar caza a algo — а) охотиться на кого; за кем б) преследовать; гоняться за кем в) перен рыскать в поисках чего
ejercitar, practicar la caza — охотиться; заниматься охотой
salir a la caza de algo — отправиться на охоту за кем, тж на поиски чего
2) (промысловые) звери; зверь собир
suele haber caza abundante — здесь водится много зверя
3) мясо (диких животных)
- alborotar la caza
- levantar la caza
II m tb
avión de caza — (самолёт-)истребитель
caza-bombardero — истребитель-бомбардировщик
caza-interceptor;
caza de persecución — истребитель-перехватчик
con
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
prep
1) [совместность действия] (вместе) с кем
trabaja con su padre — он работает (вместе) с отцом
2) [связь предметов] с чем
radio con antena — радиоприёмник с антенной
vaso con agua — стакан с водой
3) [инструмент; средство]
atar con una cuerda — перевязать верёвкой
conseguir con súplicas — добиться мольбами
4) [в наречных сочет со значением образа действия] с чем
con dificultad — с трудом
con alegría — с радостью; радостно
5) [в наречных сочет с временным значением]
con la llegada de la primavera — с приходом весны
salir con el amanecer — выйти на рассвете
6) [причина] от, из-за чего
se mareó con la altura — от высоты у него закружилась голова
7) [следствие; сопутствующее обстоятельство] с чем; при чём
con el regocijo general — при всеобщем веселье
8) по сравнению с чем
mi fortuna es escasa con la tuya — моё состояние невелико по сравнению с твоим
9) несмотря на что
con los años que tiene — несмотря на свои годы
10) (по отношению) к кому; с кем; перед кем
es atento con todo el mundo — он внимателен ко всем
es témido con las chicas — он робок с девушками
11) [контакт; взаимодействие; соотношение]
enfrentamiento con el enemigo — схватка с врагом
confrontar una copia con su original — сличить копию с оригиналом
12) + inf если, стоит (только) + инф
con pulsar este botón se enciende la luz — если нажать на эту кнопку, загорится свет
13) + inf при условии, что...; если
con tener más tiempo libre, practicaré el deporte — если у меня будет больше свободного времени, я займусь спортом
14) + inf хотя; несмотря на то, что...
con tener tanto dinero no ha conseguido la felicidad — (и) при таком богатстве счастья он не нажил
15) [вводит выделит констр со значением уступки]
con lo estudioso que es le han suspendido — несмотря на своё усердие, он провалился на экзамене
16) [вводит выделит констр со значением сожаления; жалобы]
¡con los sacrificios que me ha costado! — а скольких жертв мне это стоило!
con lo a gusto que me encontraba aquí y ahora tengo que irme — мне так хорошо было здесь, а теперь приходится уходить
17)
con (sólo, tal) que + Subj — при условии, что...; если только; лишь бы (только)
no importa como lo hagas, con tal que lo hagas — неважно, как ты это сделаешь, | лишь бы сделал | только сделай
1) [совместность действия] (вместе) с кем
trabaja con su padre — он работает (вместе) с отцом
2) [связь предметов] с чем
radio con antena — радиоприёмник с антенной
vaso con agua — стакан с водой
3) [инструмент; средство]
atar con una cuerda — перевязать верёвкой
conseguir con súplicas — добиться мольбами
4) [в наречных сочет со значением образа действия] с чем
con dificultad — с трудом
con alegría — с радостью; радостно
5) [в наречных сочет с временным значением]
con la llegada de la primavera — с приходом весны
salir con el amanecer — выйти на рассвете
6) [причина] от, из-за чего
se mareó con la altura — от высоты у него закружилась голова
7) [следствие; сопутствующее обстоятельство] с чем; при чём
con el regocijo general — при всеобщем веселье
8) по сравнению с чем
mi fortuna es escasa con la tuya — моё состояние невелико по сравнению с твоим
9) несмотря на что
con los años que tiene — несмотря на свои годы
10) (по отношению) к кому; с кем; перед кем
es atento con todo el mundo — он внимателен ко всем
es témido con las chicas — он робок с девушками
11) [контакт; взаимодействие; соотношение]
enfrentamiento con el enemigo — схватка с врагом
confrontar una copia con su original — сличить копию с оригиналом
12) + inf если, стоит (только) + инф
con pulsar este botón se enciende la luz — если нажать на эту кнопку, загорится свет
13) + inf при условии, что...; если
con tener más tiempo libre, practicaré el deporte — если у меня будет больше свободного времени, я займусь спортом
14) + inf хотя; несмотря на то, что...
con tener tanto dinero no ha conseguido la felicidad — (и) при таком богатстве счастья он не нажил
15) [вводит выделит констр со значением уступки]
con lo estudioso que es le han suspendido — несмотря на своё усердие, он провалился на экзамене
16) [вводит выделит констр со значением сожаления; жалобы]
¡con los sacrificios que me ha costado! — а скольких жертв мне это стоило!
con lo a gusto que me encontraba aquí y ahora tengo que irme — мне так хорошо было здесь, а теперь приходится уходить
17)
con (sólo, tal) que + Subj — при условии, что...; если только; лишь бы (только)
no importa como lo hagas, con tal que lo hagas — неважно, как ты это сделаешь, | лишь бы сделал | только сделай
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз