Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. adj
1) светлый; ясный
día claro — светлый, ясный, безоблачный день
habitación clara — светлая комната
2) (о цвете) светлый
azul claro — голубой
gris claro — светло-серый
3) негустой; неплотный; редкий
bosque claro — редкий, светлый лес
cabello claro — негустые, редкие волосы
tela clara — редкая, неплотная ткань
4) жидкий; водянистый
café, té claro — слабый, жидкий кофе, чай
puré claro — водянистое пюре
5) (о воде; стекле и т п) чистый, прозрачный; незамутнённый
6) ясный:
а) явственный; чёткий; отчётливый
б) понятный; доступный
в) явный; очевидный
indicio claro — явный признак
¡claro está!; ¡claro que sé!; ¡(pues) claro! — ну, ясно!; конечно!; ясное дело!
la cosa está clara — дело ясное; всё ясно
(bien) a las clars — с полной ясностью, очевидностью
hablar claro — говорить прямо, без обиняков
poner, sacar algo en claro — внести полную ясность (во что); поставить все точки над "и"
г) (об уме) проницательный; светлый
cabeza clara — светлая голова
д) (о поведении) откровенный
7) (о человеке) прямой; открытый; искренний
2. m
1) свет, светлое пространство, пятно (на картине; фотографии)
claro de la luna — лунный свет
2) (en;
entre algo) просвет (в чём; между чем); интервал, промежуток (во времени; в ряду предметов); пролёт (между стоящими предметами); пробел (между словами)
claro de, en un bosque — лесная прогалина, поляна
claro en el cielo — просвет в облаках
claro en el pelo — проплешина
- cantar las claras
- cantarlas claras
- de claro en claro
- decir las claras
- decirlas claras
1. adj
публичный:
1) открытый; прилюдный
en público — публично; открыто; на людях разг
2) гласный
hacer algo público — см publicar 1),
2)
hacerse público — а) быть оглашённым, обнародованным б) быть преданным гласности, тж огласке; получить огласку
3) общественный; (обще)народный; общедоступный
biblioteca pública — публичная библиотека
bien público — общественные интересы; общее благо высок
dinero público — деньги из госбюджета; бюджетные средства; народные деньги разг
patrimonio público — всенародное достояние
4) относящийся к проституции
mujer pública — см prostituta
2) государственный
sector público — государственный сектор (экономики)
2. m
1) люди; народ; толпа (народу)
el público abarrotaba la calle — улица была полна народу
en público — публично; открыто; прилюдно; на людях разг
2) публика, зрители, зрительный зал, слушатели, аудитория, читатели и т п
gran público — широкая публика
dar, sacar algo al público — см publicar
3)
3) посетители; клиенты; клиентура
abierto, cerrado al público — открытый, закрытый для посетителей, посещения
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 20 (60 ms)
lengua
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) язык (орган)
sacar la lengua — а) высунуть язык б) a uno показать язык (в насмешку) кому в) a uno перен издеваться над кем
2) de nc перен полоса чего; язык (пламени)
lengua de tierra — коса; отмель
3) перен язык (способность; манера речи; тж говорящий человек)
lengua afilada, de escorpión, serpiente, sierpe, vébora;
mala lengua — злой, колючий, ядовитый язык
dicen las malas lenguas... — злые языки поговаривают...
lengua de estropajo, lengua estropajosa, de trapo — а) каша во рту б) косноязычный; бормоту|н, -нья; заика
ligero de lengua, tb suelto de lengua — говорливый; болтливый
ligero de lengua, tb largo de lengua — языка(с)тый; дерзкий (на язык)
S: escapársele , érsele a uno: se me escapó la lengua — я (нечаянно) проговорился; у меня (само) вырвалось
trabársele a uno — заплетаться у кого
andar en lenguas — быть у всех на устах; давать пищу для сплетен
morderse la lengua — сдержаться; прикусить язык
no morderse la lengua — не стесняться в выражениях
tirarle de la lengua a uno — тянуть за язык кого
tirarle de la lengua a uno, tb buscarle la lengua a uno — задевать; задирать
4) язык, наречие, речь (к-л народа)
lengua extranjera, moderna, muerta, viva — иностранный, современный, мёртвый, живой язык
lengua materna, patria — родной язык
5) реже = lenguaje
2)
1) язык (орган)
sacar la lengua — а) высунуть язык б) a uno показать язык (в насмешку) кому в) a uno перен издеваться над кем
2) de nc перен полоса чего; язык (пламени)
lengua de tierra — коса; отмель
3) перен язык (способность; манера речи; тж говорящий человек)
lengua afilada, de escorpión, serpiente, sierpe, vébora;
mala lengua — злой, колючий, ядовитый язык
dicen las malas lenguas... — злые языки поговаривают...
lengua de estropajo, lengua estropajosa, de trapo — а) каша во рту б) косноязычный; бормоту|н, -нья; заика
ligero de lengua, tb suelto de lengua — говорливый; болтливый
ligero de lengua, tb largo de lengua — языка(с)тый; дерзкий (на язык)
S: escapársele , érsele a uno: se me escapó la lengua — я (нечаянно) проговорился; у меня (само) вырвалось
trabársele a uno — заплетаться у кого
andar en lenguas — быть у всех на устах; давать пищу для сплетен
morderse la lengua — сдержаться; прикусить язык
no morderse la lengua — не стесняться в выражениях
tirarle de la lengua a uno — тянуть за язык кого
tirarle de la lengua a uno, tb buscarle la lengua a uno — задевать; задирать
4) язык, наречие, речь (к-л народа)
lengua extranjera, moderna, muerta, viva — иностранный, современный, мёртвый, живой язык
lengua materna, patria — родной язык
5) реже = lenguaje
2)
cuenta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) счёт, подсчёт, расчёт (действие)
echar, hacer, sacar la cuenta de algo — сосчитать; подсчитать
hacer cuentas — считать
llevar la cuenta de algo — вести (под)счёт чего, счёт чему
perder la cuenta (de algo) — сбиться (со счёта; при подсчёте чего)
2) расчёт (документ); сумма; таблица
3) счёт (документ с записью долга)
cargar, poner algo en cuenta a uno — записать что в счёт кому, на чей-л счёт
cobrar una cuenta — получить по счёту
pasar la cuenta a uno — предъявить счёт кому пр и перен
4) чей-л счёт, расходы
de, por cuenta de uno — за чей-л счёт
vivir a cuenta de uno — жить за чей-л счёт
5) учёт, понимание, сознание чего; gen
caer, dar en la cuenta;
darse cuentas;
hacer(se) (la) cuenta de algo — понять; осознать; учесть
entrar en cuenta — иметь значение для кого-л; учитываться
tener algo en cuenta — иметь что в виду; учитывать
tomar algo en cuenta — принять что во внимание; учесть
6) чьё-л дело; обязанность
correr, quedar de la cuenta de uno — быть чьим-л делом
eso es cuenta mía;
eso corre, queda de mi cuenta — это - моё дело; это я беру на себя
7) (банковский) счёт
cuenta corriente — текущий счёт
abrir (una) cuenta — открыть счёт
cerrar una cuenta — закрыть счёт
8) pl счета; (финансовая) отчётность
llevar las cuentas (de algo) — вести счета, отчётность; вести учёт (чего)
9) tb pl отчёт пр и перен
dar, rendir cuenta(s) (a uno;
de algo) — отчитаться (перед кем; за что)
exigir (estrechas) cuentas;
pedir cuenta(s) a uno — потребовать отчёта у кого; призвать к ответу кого
10) gen pl планы; расчёты
S: resultar, salir bien, mal — оправдаться; не оправдаться
fallar, resultar, salir fallida(s) — провалиться; рухнуть
echar cuentas — а) размышлять; строить планы б) de algo рассчитывать; планировать; обдумывать в) con uno;
algo рассчитывать на кого; что
echarse sus cuentas — призадуматься; пораскинуть мозгами
entrar en las cuentas de uno — входить в чьи-л планы, расчёты
11) gen pl счёты; долги; (взаимные) претензии, обиды
ajustar, liquidar, saldar, solventar una cuenta, las cuentas (con uno) — свести счёты (с кем); посчитаться, расквитаться с кем
- con cuenta y razón
- con su cuenta y razón
- dar cuenta
- de cuenta y riesgo
- por la cuenta que le trae
- traer a cuentas
- traer cuenta
- venir a cuentas
II f
1) бусина
2) зерно (чёток)
1) счёт, подсчёт, расчёт (действие)
echar, hacer, sacar la cuenta de algo — сосчитать; подсчитать
hacer cuentas — считать
llevar la cuenta de algo — вести (под)счёт чего, счёт чему
perder la cuenta (de algo) — сбиться (со счёта; при подсчёте чего)
2) расчёт (документ); сумма; таблица
3) счёт (документ с записью долга)
cargar, poner algo en cuenta a uno — записать что в счёт кому, на чей-л счёт
cobrar una cuenta — получить по счёту
pasar la cuenta a uno — предъявить счёт кому пр и перен
4) чей-л счёт, расходы
de, por cuenta de uno — за чей-л счёт
vivir a cuenta de uno — жить за чей-л счёт
5) учёт, понимание, сознание чего; gen
caer, dar en la cuenta;
darse cuentas;
hacer(se) (la) cuenta de algo — понять; осознать; учесть
entrar en cuenta — иметь значение для кого-л; учитываться
tener algo en cuenta — иметь что в виду; учитывать
tomar algo en cuenta — принять что во внимание; учесть
6) чьё-л дело; обязанность
correr, quedar de la cuenta de uno — быть чьим-л делом
eso es cuenta mía;
eso corre, queda de mi cuenta — это - моё дело; это я беру на себя
7) (банковский) счёт
cuenta corriente — текущий счёт
abrir (una) cuenta — открыть счёт
cerrar una cuenta — закрыть счёт
8) pl счета; (финансовая) отчётность
llevar las cuentas (de algo) — вести счета, отчётность; вести учёт (чего)
9) tb pl отчёт пр и перен
dar, rendir cuenta(s) (a uno;
de algo) — отчитаться (перед кем; за что)
exigir (estrechas) cuentas;
pedir cuenta(s) a uno — потребовать отчёта у кого; призвать к ответу кого
10) gen pl планы; расчёты
S: resultar, salir bien, mal — оправдаться; не оправдаться
fallar, resultar, salir fallida(s) — провалиться; рухнуть
echar cuentas — а) размышлять; строить планы б) de algo рассчитывать; планировать; обдумывать в) con uno;
algo рассчитывать на кого; что
echarse sus cuentas — призадуматься; пораскинуть мозгами
entrar en las cuentas de uno — входить в чьи-л планы, расчёты
11) gen pl счёты; долги; (взаимные) претензии, обиды
ajustar, liquidar, saldar, solventar una cuenta, las cuentas (con uno) — свести счёты (с кем); посчитаться, расквитаться с кем
- con cuenta y razón
- con su cuenta y razón
- dar cuenta
- de cuenta y riesgo
- por la cuenta que le trae
- traer a cuentas
- traer cuenta
- venir a cuentas
II f
1) бусина
2) зерно (чёток)
mancha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) пятно
mancha de tinta — чернильное пятно; клякса
S: salir — а) появиться; проступить б) исчезнуть; сойти
quitar, sacar una mancha — вывести пятно
2) пятно, отметина (на шкуре животного)
3) перен (тёмное) пятно; позор; бесчестье
sin mancha — незапятнанный; безупречный
hacer una mancha en la honra de uno — запятнать чью-л честь
- cundir como mancha de aceite
1) пятно
mancha de tinta — чернильное пятно; клякса
S: salir — а) появиться; проступить б) исчезнуть; сойти
quitar, sacar una mancha — вывести пятно
2) пятно, отметина (на шкуре животного)
3) перен (тёмное) пятно; позор; бесчестье
sin mancha — незапятнанный; безупречный
hacer una mancha en la honra de uno — запятнать чью-л честь
- cundir como mancha de aceite
entre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
prep
1) A y B; + s pl (место; время; сравнение) между кем; чем (и кем; чем)
Zaragoza está entre Madrid y Barcelona — Сарагоса лежит между Мадридом и Барселоной
entre la una y las dos — между часом и двумя; от часу до двух; во втором часу
entre este y aquel no hay diferencia — нет разницы между тем и другим
2) + s pl в (совокупности кого; чего-л); среди кого; чего
entre los españoles — а) среди испанцев б) у испанцев
es costumbre entre los españoles... — у испанцев есть обычай...
entre la paja — в соломе; в куче соломы
sacar algo de entre la paja — вытащить что из соломы
3) + s pl среди, в числе кого; чего
le cuento entre mis amigos — я считаю его одним из своих друзей
4) A y B; s, pron pl вместе (с кем); совместно
cenaremos entre los dos — мы поужинаем вдвоём
entre tú y yo — мы с тобой
hacer algo entre todos — сделать что вместе, сообща
5) + adj, nc + y + adj, nc между (двумя качествами; состояниями); не то..., не то; то ли..., то ли
lo dijo entre serio y burlón — он сказал это полушутя-полусерьёзно
entre dulce y agrio — горько-сладкий
6)
entre sé — (сказать; подумать) про себя; молча; украдкой
1) A y B; + s pl (место; время; сравнение) между кем; чем (и кем; чем)
Zaragoza está entre Madrid y Barcelona — Сарагоса лежит между Мадридом и Барселоной
entre la una y las dos — между часом и двумя; от часу до двух; во втором часу
entre este y aquel no hay diferencia — нет разницы между тем и другим
2) + s pl в (совокупности кого; чего-л); среди кого; чего
entre los españoles — а) среди испанцев б) у испанцев
es costumbre entre los españoles... — у испанцев есть обычай...
entre la paja — в соломе; в куче соломы
sacar algo de entre la paja — вытащить что из соломы
3) + s pl среди, в числе кого; чего
le cuento entre mis amigos — я считаю его одним из своих друзей
4) A y B; s, pron pl вместе (с кем); совместно
cenaremos entre los dos — мы поужинаем вдвоём
entre tú y yo — мы с тобой
hacer algo entre todos — сделать что вместе, сообща
5) + adj, nc + y + adj, nc между (двумя качествами; состояниями); не то..., не то; то ли..., то ли
lo dijo entre serio y burlón — он сказал это полушутя-полусерьёзно
entre dulce y agrio — горько-сладкий
6)
entre sé — (сказать; подумать) про себя; молча; украдкой
lección
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) урок; занятие
dar, tener (una) lección — а) дать, провести занятие, урок б) (об ученике) быть на занятии, на уроке; заниматься
dar lecciónes de nc — а) (a uno) давать уроки чего (кому) б) (con uno) брать уроки чего (у кого)
recibir, tomar una lección: recibo una lección — я занимаюсь с учителем; у меня урок
2) урок:
а) раздел (учебника)
б) учебный материал
dar, estudiar, repasar una lección — отвечать, учить, повторять урок
ir por una lección — проходить урок
poner una lección — задать урок; дать задание
nos ha puesto mucha lección para mañana — он нам много задал на завтра
tomar la lección a uno: yo le tomo la lección — он отвечает мне урок
3) перен урок; наглядный пример; поучение
dar una lección a uno — а) de nc дать кому урок чего б) сделать выговор, внушение кому в) проучить, наказать кого
sacar una lección de algo — извлечь (для себя) урок из чего
servir de lección a;
para uno — послужить уроком кому
1) урок; занятие
dar, tener (una) lección — а) дать, провести занятие, урок б) (об ученике) быть на занятии, на уроке; заниматься
dar lecciónes de nc — а) (a uno) давать уроки чего (кому) б) (con uno) брать уроки чего (у кого)
recibir, tomar una lección: recibo una lección — я занимаюсь с учителем; у меня урок
2) урок:
а) раздел (учебника)
б) учебный материал
dar, estudiar, repasar una lección — отвечать, учить, повторять урок
ir por una lección — проходить урок
poner una lección — задать урок; дать задание
nos ha puesto mucha lección para mañana — он нам много задал на завтра
tomar la lección a uno: yo le tomo la lección — он отвечает мне урок
3) перен урок; наглядный пример; поучение
dar una lección a uno — а) de nc дать кому урок чего б) сделать выговор, внушение кому в) проучить, наказать кого
sacar una lección de algo — извлечь (для себя) урок из чего
servir de lección a;
para uno — послужить уроком кому
color
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) цвет
de color — цветной
de colores — разноцветный; многоцветный
en color — (о фотографии и т д) цветной
tomar color — окраситься в к-л цвет (как признак зрелости; готовности и т п); (о плоде) налиться; покраснеть; пожелтеть; (о пище) подрумяниться
2) окраска, колорит, тон, тональность пр и перен
3) краска:
а) краситель
meter algo en color — расписать (картину; эскиз) красками
tomar, no tomar el color — (о ткани) хорошо, плохо окраситься
б) румянец (как проявление чувства)
ponerse de mil colores — вспыхнуть, зардеться; залиться краской
quebrado de color — бледный как полотно
S: salirle (a la cara) a uno: le salieron los colores — кровь бросилась ему в лицо; он густо покраснел
sacar los colores (a la cara) a uno — вогнать кого в краску; пристыдить
4) перен колорит; яркость; живость
dar color a algo — оживить; расцветить
5) политическая окраска, позиция; партийная принадлежность
sin distinción de colores — независимо от политических взглядов
6) pl
colores nacionales — национальный, государственный флаг
- so color
- subido de color
- ver de color de rosa
1) цвет
de color — цветной
de colores — разноцветный; многоцветный
en color — (о фотографии и т д) цветной
tomar color — окраситься в к-л цвет (как признак зрелости; готовности и т п); (о плоде) налиться; покраснеть; пожелтеть; (о пище) подрумяниться
2) окраска, колорит, тон, тональность пр и перен
3) краска:
а) краситель
meter algo en color — расписать (картину; эскиз) красками
tomar, no tomar el color — (о ткани) хорошо, плохо окраситься
б) румянец (как проявление чувства)
ponerse de mil colores — вспыхнуть, зардеться; залиться краской
quebrado de color — бледный как полотно
S: salirle (a la cara) a uno: le salieron los colores — кровь бросилась ему в лицо; он густо покраснел
sacar los colores (a la cara) a uno — вогнать кого в краску; пристыдить
4) перен колорит; яркость; живость
dar color a algo — оживить; расцветить
5) политическая окраска, позиция; партийная принадлежность
sin distinción de colores — независимо от политических взглядов
6) pl
colores nacionales — национальный, государственный флаг
- so color
- subido de color
- ver de color de rosa
plaza
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) площадь
2) открытое пространство; площадка; эспланада
plaza de armas — воен плац
3) рыночная площадь; рынок; базар
plaza de abastos — оптовый рынок (продуктов)
hacer plaza (con algo) — торговать на рынке (чем)
hacer la plaza — сходить на рынок; купить продуктов
4)
tb plaza de toros — арена для боя быков
5)
tb plaza militar — гарнизон
plaza fuerte — крепость
6) ком пункт, город, село (где есть филиал фирмы); объект
jefe de plaza — глава местного филиала
7) место (на одного человека; один предмет)
plaza libre — свободное место
coche de seis plazas — шестиместный автомобиль
garaje de cien plazas — гараж на сто машин
¡plaza! — подвиньтесь!; дайте место!
8) (de nc) место, должность, ставка (кого)
conseguir, obtener, sacar una plaza — получить, занять должность
convocar una plaza — объявить конкурс на должность
cubrir, proveer una plaza — заполнить, закрыть ставку
dar una plaza a uno;
destinar a uno a una plaza — назначить кого на должность; дать кому к-л должность, ставку
ocupar, tener una plaza — занимать должность; работать в к-л должности
pedir, solicitar una plaza — подать заявление на к-л должность
- sentar plaza
1) площадь
2) открытое пространство; площадка; эспланада
plaza de armas — воен плац
3) рыночная площадь; рынок; базар
plaza de abastos — оптовый рынок (продуктов)
hacer plaza (con algo) — торговать на рынке (чем)
hacer la plaza — сходить на рынок; купить продуктов
4)
tb plaza de toros — арена для боя быков
5)
tb plaza militar — гарнизон
plaza fuerte — крепость
6) ком пункт, город, село (где есть филиал фирмы); объект
jefe de plaza — глава местного филиала
7) место (на одного человека; один предмет)
plaza libre — свободное место
coche de seis plazas — шестиместный автомобиль
garaje de cien plazas — гараж на сто машин
¡plaza! — подвиньтесь!; дайте место!
8) (de nc) место, должность, ставка (кого)
conseguir, obtener, sacar una plaza — получить, занять должность
convocar una plaza — объявить конкурс на должность
cubrir, proveer una plaza — заполнить, закрыть ставку
dar una plaza a uno;
destinar a uno a una plaza — назначить кого на должность; дать кому к-л должность, ставку
ocupar, tener una plaza — занимать должность; работать в к-л должности
pedir, solicitar una plaza — подать заявление на к-л должность
- sentar plaza
claro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) светлый; ясный
día claro — светлый, ясный, безоблачный день
habitación clara — светлая комната
2) (о цвете) светлый
azul claro — голубой
gris claro — светло-серый
3) негустой; неплотный; редкий
bosque claro — редкий, светлый лес
cabello claro — негустые, редкие волосы
tela clara — редкая, неплотная ткань
4) жидкий; водянистый
café, té claro — слабый, жидкий кофе, чай
puré claro — водянистое пюре
5) (о воде; стекле и т п) чистый, прозрачный; незамутнённый
6) ясный:
а) явственный; чёткий; отчётливый
б) понятный; доступный
в) явный; очевидный
indicio claro — явный признак
¡claro está!; ¡claro que sé!; ¡(pues) claro! — ну, ясно!; конечно!; ясное дело!
la cosa está clara — дело ясное; всё ясно
(bien) a las clars — с полной ясностью, очевидностью
hablar claro — говорить прямо, без обиняков
poner, sacar algo en claro — внести полную ясность (во что); поставить все точки над "и"
г) (об уме) проницательный; светлый
cabeza clara — светлая голова
д) (о поведении) откровенный
7) (о человеке) прямой; открытый; искренний
2. m
1) свет, светлое пространство, пятно (на картине; фотографии)
claro de la luna — лунный свет
2) (en;
entre algo) просвет (в чём; между чем); интервал, промежуток (во времени; в ряду предметов); пролёт (между стоящими предметами); пробел (между словами)
claro de, en un bosque — лесная прогалина, поляна
claro en el cielo — просвет в облаках
claro en el pelo — проплешина
- cantar las claras
- cantarlas claras
- de claro en claro
- decir las claras
- decirlas claras
público
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
публичный:
1) открытый; прилюдный
en público — публично; открыто; на людях разг
2) гласный
hacer algo público — см publicar 1),
2)
hacerse público — а) быть оглашённым, обнародованным б) быть преданным гласности, тж огласке; получить огласку
3) общественный; (обще)народный; общедоступный
biblioteca pública — публичная библиотека
bien público — общественные интересы; общее благо высок
dinero público — деньги из госбюджета; бюджетные средства; народные деньги разг
patrimonio público — всенародное достояние
4) относящийся к проституции
mujer pública — см prostituta
2) государственный
sector público — государственный сектор (экономики)
2. m
1) люди; народ; толпа (народу)
el público abarrotaba la calle — улица была полна народу
en público — публично; открыто; прилюдно; на людях разг
2) публика, зрители, зрительный зал, слушатели, аудитория, читатели и т п
gran público — широкая публика
dar, sacar algo al público — см publicar
3)
3) посетители; клиенты; клиентура
abierto, cerrado al público — открытый, закрытый для посетителей, посещения
falta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) недостаток, нехватка, отсутствие чего
falta de cortesía, respeto — невежливый, некрасивый поступок; грубость
falta de disciplina — нарушение дисциплины; недисциплинированность
falta de discreción — нескромность
falta de interés — незаинтересованность
falta de tacto — бестактность
a falta de algo — при отсутствии чего
por falta de algo — по причине, ввиду отсутствия чего
compensar, remediar, suplir una falta — восполнить недостаток
echar en falta a uno;
algo;
notar, sentir la falta de uno;
algo — страдать от разлуки с кем; скучать по кому; чему
echamos en falta el sol — нам не хватает солнца
tener falta de algo — иметь недостаток чего; в чём
tenemos falta de dinero — у нас мало денег
tenemos falta de tiempo — у нас мало времени; времени - в обрез
2) отсутствие (на рабочем месте; в классе и т п); неявка; прогул
poner falta a uno — записать прогул кому
3) недостаток; изъян; дефект
sacar faltas a uno;
algo — находить недостатки, изъяны в ком; чём; у кого; чего; придираться, цепляться к кому; чему
4) брак
artéculo con falta — бракованное изделие
5) ошибка; проступок; упущение офиц; нарушение юр
caer en, incurrir en una falta;
cometer, tener una falta — совершить ошибку, проступок
expiar, lavar, pagar, purgar una falta — исправить ошибку, проступок; искупить вину
hacer una falta — сделать ошибку
6) вина
eso no es falta mía — это не моя вина
achacar, atribuir, imputar una falta a uno — вменить что в вину кому
- a falta de polla, pan y cebolla
- hacer falta
- sin falta
- todo hace falta
1) недостаток, нехватка, отсутствие чего
falta de cortesía, respeto — невежливый, некрасивый поступок; грубость
falta de disciplina — нарушение дисциплины; недисциплинированность
falta de discreción — нескромность
falta de interés — незаинтересованность
falta de tacto — бестактность
a falta de algo — при отсутствии чего
por falta de algo — по причине, ввиду отсутствия чего
compensar, remediar, suplir una falta — восполнить недостаток
echar en falta a uno;
algo;
notar, sentir la falta de uno;
algo — страдать от разлуки с кем; скучать по кому; чему
echamos en falta el sol — нам не хватает солнца
tener falta de algo — иметь недостаток чего; в чём
tenemos falta de dinero — у нас мало денег
tenemos falta de tiempo — у нас мало времени; времени - в обрез
2) отсутствие (на рабочем месте; в классе и т п); неявка; прогул
poner falta a uno — записать прогул кому
3) недостаток; изъян; дефект
sacar faltas a uno;
algo — находить недостатки, изъяны в ком; чём; у кого; чего; придираться, цепляться к кому; чему
4) брак
artéculo con falta — бракованное изделие
5) ошибка; проступок; упущение офиц; нарушение юр
caer en, incurrir en una falta;
cometer, tener una falta — совершить ошибку, проступок
expiar, lavar, pagar, purgar una falta — исправить ошибку, проступок; искупить вину
hacer una falta — сделать ошибку
6) вина
eso no es falta mía — это не моя вина
achacar, atribuir, imputar una falta a uno — вменить что в вину кому
- a falta de polla, pan y cebolla
- hacer falta
- sin falta
- todo hace falta
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз